apagar-o-incendio

InglêsInglês

put out the fire(verb phrase)

Flexões

put outputs outputting output out
Exemplos de uso
"The firefighters arrived quickly to put out the fire at the factory."→ "Os bombeiros chegaram rapidamente para apagar o incêndio na fábrica."
"The firefighters managed to put out the fire before it spread."→ "Os bombeiros conseguiram apagar o incêndio antes que ele se alastrasse."(Situação de emergência controlada.)Combate a Incêndios
"It is necessary to put out the fire quickly to avoid greater damage."→ "É preciso apagar o incêndio rapidamente para evitar danos maiores."(Ação preventiva e de resposta rápida.)Segurança Contra Incêndios

Palavras facilmente confundidas

put offput awayextinguishturn off

Notas: A tradução mais comum e natural é 'put out the fire'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

extinguish·quench·douse

extinguish: Sinônimo mais formal, usado para fogos maiores.quench: Frequentemente usado para líquidos ou sede, mas pode aplicar-se a fogo.douse: Implica o uso de um líquido, como água, para apagar um fogo.

Antônimos

light·ignite·spread

Regência e colocações

put out a fire

The alarm sounded, and the staff quickly put out the fire.

Construção comum de phrasal verb.

put out a blaze

Firefighters worked for hours to put out the massive blaze.

Usado para fogos maiores e mais intensos.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'put out the fire' é a forma padrão e mais comum de expressar a ação de extinguir um fogo em inglês. Aplica-se a várias escalas de incêndios, desde pequenas chamas a grandes conflagrações. O contexto geralmente clarifica a magnitude.

Conjugação verbal

Infinitivoto put out
Presenteput out / puts out
Passadoput out
Particípioput out
Gerúndioputting out

EspanholEspanhol

apagar el incendio(frase verbal)

Flexões

apagarapagaapagandoapagado
Exemplos de uso
"Los bomberos llegaron rápidamente para apagar el incendio en la fábrica."→ "Os bombeiros chegaram rapidamente para apagar o incêndio na fábrica."(Expressão direta e comum em espanhol.)
"Los bomberos lograron apagar el incendio antes de que se propagara."→ "Os bombeiros conseguiram apagar o incêndio antes que ele se alastrasse."(Situação de emergência controlada.)Combate a Incêndios
"Es necesario apagar el incendio rápidamente para evitar mayores daños."→ "É preciso apagar o incêndio rapidamente para evitar danos maiores."(Ação preventiva e de resposta rápida.)Segurança Contra Incêndios

Palavras facilmente confundidas

apagar la luzextinguir la llamacombatir el fuego

Notas: A tradução literal e mais utilizada é 'apagar el incendio'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

extinguir·sofocar·apagar la llama

extinguir: Sinônimo direto, mais formal.sofocar: Usado quando se corta o oxigênio.apagar la llama: Foco na extinção da chama específica.

Antônimos

encender·propagar·incendiar

Regência e colocações

apagar el incendio

Los bomberos fueron llamados para apagar el incendio en la fábrica.

Verbo transitivo direto.

apagar un fuego

Usó un extintor para apagar un fuego pequeño en la cocina.

Variação comum.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'apagar el incendio' é a forma mais comum e direta em espanhol para descrever a ação de extinguir um fogo. Pode referir-se tanto a incêndios de grandes proporções quanto a chamas menores. O contexto geralmente deixa claro a escala do evento.

Conjugação verbal

Presenteyo apago, tú apagas, él/ella/usted apaga, nosotros/nosotras apagamos, vosotros/vosotras apagáis, ellos/ellas/ustedes apagan
Pretéritoyo apagué, tú apagaste, él/ella/usted apagó, nosotros/nosotras apagamos, vosotros/vosotras apagasteis, ellos/ellas/ustedes apagaron
Particípioapagado
apagar-o-incendio

EN: put out the fire · ES: apagar el incendio

PalavrasConectando idiomas e culturas