apaixonou
Inglês
Flexões
fall in lovefalls in lovefalling in lovePalavras facilmente confundidas
got interestedbecame fond offell forNotas: A tradução mais comum para o sentido romântico.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
became infatuated·developed a crush on
became infatuated: Sentir grande atração ou admiração.developed a crush on: Sentir extremo prazer ou afeição.
Antônimos
fell out of love·lost interest in
Regência e colocações
fall in love with
He fell in love with her intelligence.
A preposição 'por' é a mais comum para indicar o objeto da paixão.
fall for
She fell for his charm and wit.
Menos comum, pode indicar o momento ou circunstância.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'fell in love' traduz o sentido de 'apaixonou-se' em português do Brasil, especialmente no contexto romântico. O verbo 'fall' sugere uma ocorrência súbita ou involuntária da emoção. Para entusiasmo não romântico, 'became passionate about' ou 'got excited about' são mais adequados.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
enamorarsePalavras facilmente confundidas
se prendóse encaprichóse ilusionóNotas: Tradução direta para o contexto romântico.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
se prendó de·se encaprichó con
se prendó de: Sentir grande atração ou admiração.se encaprichó con: Sentir extremo prazer ou afeição.
Antônimos
se desenamoró de·perdió interés en
Regência e colocações
enamorarse de
Se enamoró de su compañera de trabajo.
A preposição 'por' é a mais comum para indicar o objeto da paixão.
enamorarse a primera vista
Se enamoró a primera vista.
Menos comum, pode indicar o momento ou circunstância.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'se enamoró' em espanhol é a tradução direta de 'apaixonou-se' em português do Brasil, especialmente em contextos românticos. O verbo 'enamorar' implica um sentimento profundo e, frequentemente, súbito. O uso reflexivo ('se') é obrigatório.
Conjugação verbal
EN: fell in love · ES: se enamoró