apanharam

InglêsInglês

caught(verbo)

Flexões

catchcatchescatching
Exemplos de uso
"The police caught the thieves."→ "A polícia apanhou os ladrões."
"The police caught the suspect trying to escape."→ "A polícia apanhou o suspeito tentando escapar."(Tradução de 'caught' como 'apanhou' no sentido de capturar.)Exemplo de uso de 'caught'
"He caught a cold last week."→ "Ele apanhou um resfriado na semana passada."(Tradução de 'caught' como 'apanhou' no sentido de contrair uma doença.)Exemplo de uso de 'caught a cold'
"She caught the meaning of his words."→ "Ela apanhou o sentido das palavras dele."(Tradução de 'caught' como 'apanhou' no sentido de compreender.)Exemplo de uso de 'caught the meaning'

Palavras facilmente confundidas

gotgrabbedunderstoodseized

Notas: Principalmente para o sentido de capturar ou pegar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

apprehended·seized·contracted·grasped

apprehended: Sinônimo de 'caught' quando se refere a prender alguém ou algo.seized: Sinônimo de 'caught' em contextos mais gerais de obter algo.contracted: Sinônimo de 'caught' quando se refere à compreensão de algo.grasped: Synonym for understood, especially abstract concepts.

Antônimos

released·ignored·avoided

Regência e colocações

catch something/someone

He caught the ball.

Regência com objeto direto.

catch a cold/flu

I think I caught a flu.

Expressão idiomática para contrair uma doença.

catch sight of

She caught sight of him across the room.

Expressão que significa avistar algo ou alguém.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'caught' é o particípio passado e a forma do passado simples do verbo 'catch'. Ela abrange uma gama de significados semelhantes aos do português 'apanhar', incluindo captura física ('caught a thief'), contrair uma doença ('caught a cold'), ou compreender algo ('caught the meaning'). A tradução para o português pode variar entre 'apanhou', 'capturou', 'pegou' ou 'entendeu', dependendo do contexto específico.

Conjugação verbal

Infinitivoto catch
Presentecatch / catches
Passadocaught
Particípiocaught
Gerúndiocatching

EspanholEspanhol

cogieron(verbo)

Flexões

cogercojocogescogecogemoscogéis
Exemplos de uso
"Los policías cogieron a los ladrones."→ "Os policiais apanharam os ladrões."(Sentido de capturar.)
"The children caught the butterflies in the garden."→ "As crianças apanharam as borboletas no jardim."(Tradução de 'cogieron' como 'apanharam' no sentido de capturar.)Exemplo de uso de 'coger'
"They caught the bus just in time."→ "Eles apanharam o ônibus bem a tempo."(Tradução de 'cogieron' como 'apanharam' no sentido de pegar um transporte.)Exemplo de uso de 'coger el autobús'
"The students grasped the idea quickly."→ "Os estudantes apanharam a ideia rapidamente."(Tradução de 'cogieron' como 'apanharam' no sentido de compreender.)Exemplo de uso de 'coger la idea'

Palavras facilmente confundidas

agarraroncapturarontomaronentendieron

Notas: Principalmente para o sentido de capturar ou pegar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

grabbed·seized·understood·took

grabbed: Sinônimo de 'cogieron' quando se refere a prender algo ou alguém.seized: Sinônimo de 'cogieron' em contextos mais gerais de obter algo.understood: Sinônimo de 'cogieron' quando se refere à compreensão de algo.took: General term for obtaining or taking something.

Antônimos

released·dropped·ignorararam

Regência e colocações

coger algo/a alguien

Cogieron el tren a las ocho.

Regência com objeto direto.

coger algo de (alguien/algo)

Cogió el libro de la mesa.

Indica a origem ou posse do objeto.

coger el gusto a

Empezaron a coger el gusto a la música clásica.

Expressão idiomática que significa começar a gostar de algo.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'coger' é o equivalente mais direto de 'apanhar' em muitos contextos, especialmente no plural 'cogieron'. No entanto, é crucial notar que em várias regiões da América Latina, 'coger' tem uma forte conotação sexual. Por isso, em muitos países, prefere-se usar 'agarrar', 'capturar', 'tomar' ou 'recoger' em vez de 'coger', dependendo do sentido. Para o sentido de compreensão, 'captar' ou 'entender' são mais comuns. A tradução para o português 'apanharam' é adequada, mas a escolha do verbo em espanhol deve considerar o público e a região.

Conjugação verbal

Infinitivoto catch
Presentecatch / catches
Passadocaught
Particípiocaught
Gerúndiocatching
apanharam

EN: caught · ES: cogieron

PalavrasConectando idiomas e culturas