apanhasse
Inglês
Flexões
catchPalavras facilmente confundidas
taughtboughtsoughtNotas: The verb 'catch' in the past subjunctive form, used here to express a hypothetical situation.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
snared·seized·contracted·grasped
snared: Particípio passado de 'pegar', similar a 'apanhado'.seized: Particípio passado de 'capturar', mais formal ou para seres vivos.contracted: Particípio passado de 'receber', para informações ou objetos.grasped: Means to take hold of firmly or understand.
Antônimos
missed·released
Regência e colocações
catch something
He caught the ball.
Transitivo direto, indica pegar algo.
catch a bus/train
We caught the last train.
Indica conseguir pegar um meio de transporte.
catch a cold/flu
She caught the flu during winter.
Indica contrair uma doença.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'caught' é o particípio passado do verbo 'to catch'. Ele é amplamente utilizado para indicar a ação de capturar, pegar, alcançar ou até mesmo contrair algo (como uma doença). Em português, a tradução mais direta e comum é 'apanhado', mas dependendo do contexto, 'pego', 'capturado' ou 'recebido' podem ser mais adequados. A forma 'caught' é fundamental em tempos verbais como o Present Perfect ('have caught') e o Past Perfect ('had caught'), além de ser usada na voz passiva ('was caught').
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
cogerPalavras facilmente confundidas
cogieracogiesecogieracogiesesNotas: Corresponde ao pretérito imperfeito do subjuntivo do verbo 'coger' (apanhar, pegar).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cogiese·atrapase·recogiera·recibiera
cogiese: Forma verbal em português equivalente a 'cogiera'.atrapase: Sinônimo em português, mais comum para objetos físicos.recogiera: Sinônimo em português, usado para animais ou pessoas.recibiera: Relates to understanding or comprehending.
Antônimos
missed·released
Regência e colocações
catch something
If he caught the ball, we would win the game.
O verbo 'coger' pode ser transitivo direto.
catch something from someone
It was a shame he caught a cold from his colleague.
Pode indicar receber algo (neste caso, uma repreensão) de alguém.
catch something somewhere
If I caught the train at the station, I would be on time.
Indica a ação de pegar algo de um local.
Contexto cultural e nuances
A forma espanhola 'cogiera' é uma conjugação do pretérito imperfeito do subjuntivo do verbo 'coger'. Este tempo verbal é usado para expressar desejos, dúvidas, hipóteses ou ações irreais no passado. O verbo 'coger' em espanhol tem um significado amplo, incluindo pegar, agarrar, tomar, e em algumas regiões, pode ter conotações sexuais. Em português, a tradução mais próxima e comum é 'apanhasse', mas dependendo do contexto, 'pegasse' ou 'capturasse' podem ser usados.
Conjugação verbal
EN: caught · ES: cogiera