Palavras
Traduzir de:

apanhasse

InglêsInglês

caught(verb)

Flexões

catch
Exemplos de uso
"If I caught the bus, I would arrive on time."→ "Se eu apanhasse o ônibus, chegaria a tempo."
"The ball was caught by the goalkeeper."→ "A bola foi apanhada pelo goleiro."(Indica uma ação completada no passado, frequentemente na voz passiva.)Tempos Verbais em Inglês
"He caught a cold last week."→ "Ele apanhou um resfriado na semana passada."(Usado em expressões idiomáticas para indicar contrair algo (doença, etc.).)Expressões com 'Catch'
"She caught sight of him across the room."→ "Ela o avistou do outro lado da sala."(Idiomatic use meaning 'to see' or 'to notice'.)Catch sight of - Cambridge Dictionary

Palavras facilmente confundidas

taughtboughtsought

Notas: The verb 'catch' in the past subjunctive form, used here to express a hypothetical situation.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

snared·seized·contracted·grasped

snared: Particípio passado de 'pegar', similar a 'apanhado'.seized: Particípio passado de 'capturar', mais formal ou para seres vivos.contracted: Particípio passado de 'receber', para informações ou objetos.grasped: Means to take hold of firmly or understand.

Antônimos

missed·released

Regência e colocações

catch something

He caught the ball.

Transitivo direto, indica pegar algo.

catch a bus/train

We caught the last train.

Indica conseguir pegar um meio de transporte.

catch a cold/flu

She caught the flu during winter.

Indica contrair uma doença.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'caught' é o particípio passado do verbo 'to catch'. Ele é amplamente utilizado para indicar a ação de capturar, pegar, alcançar ou até mesmo contrair algo (como uma doença). Em português, a tradução mais direta e comum é 'apanhado', mas dependendo do contexto, 'pego', 'capturado' ou 'recebido' podem ser mais adequados. A forma 'caught' é fundamental em tempos verbais como o Present Perfect ('have caught') e o Past Perfect ('had caught'), além de ser usada na voz passiva ('was caught').

Conjugação verbal

Infinitivoto catch
Presentecatch / catches
Passadocaught
Particípiocaught
Gerúndiocatching

EspanholEspanhol

cogiera(verbo)

Flexões

coger
Exemplos de uso
"Si cogiera el autobús, llegaría a tiempo."→ "Se eu apanhasse o ônibus, chegaria a tempo."(Forma del subjuntivo imperfecto para expresar una condición hipotética.)
"Si yo cogiera el autobús, llegaría a tiempo."→ "Se eu apanhasse o ônibus, chegaria a tempo."(Expressa uma condição hipotética ou irreal no passado.)Gramática do Português
"Era importante que él captara el mensaje antes de la reunión."→ "Era importante que ele apanhasse a mensagem antes da reunião."(Indica uma ação desejada ou necessária no passado.)Uso do Subjuntivo
"Ojalá cogiera el tren correcto."→ "Tomara que ele pegasse o trem certo."(Expresa un deseo sobre una acción pasada o presente.)Cogiera - Diccionario panhispánico de dudas

Palavras facilmente confundidas

cogieracogiesecogieracogieses

Notas: Corresponde ao pretérito imperfeito do subjuntivo do verbo 'coger' (apanhar, pegar).

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cogiese·atrapase·recogiera·recibiera

cogiese: Forma verbal em português equivalente a 'cogiera'.atrapase: Sinônimo em português, mais comum para objetos físicos.recogiera: Sinônimo em português, usado para animais ou pessoas.recibiera: Relates to understanding or comprehending.

Antônimos

missed·released

Regência e colocações

catch something

If he caught the ball, we would win the game.

O verbo 'coger' pode ser transitivo direto.

catch something from someone

It was a shame he caught a cold from his colleague.

Pode indicar receber algo (neste caso, uma repreensão) de alguém.

catch something somewhere

If I caught the train at the station, I would be on time.

Indica a ação de pegar algo de um local.

Contexto cultural e nuances

A forma espanhola 'cogiera' é uma conjugação do pretérito imperfeito do subjuntivo do verbo 'coger'. Este tempo verbal é usado para expressar desejos, dúvidas, hipóteses ou ações irreais no passado. O verbo 'coger' em espanhol tem um significado amplo, incluindo pegar, agarrar, tomar, e em algumas regiões, pode ter conotações sexuais. Em português, a tradução mais próxima e comum é 'apanhasse', mas dependendo do contexto, 'pegasse' ou 'capturasse' podem ser usados.

Conjugação verbal

Infinitivoto catch
Presentecatch / catches
Passadocaught
Particípiocaught
Gerúndiocatching
apanhasse

EN: caught · ES: cogiera

PalavrasConectando idiomas e culturas