apanhavel
Inglês
Palavras facilmente confundidas
capturablegraspablereachableseizableNotas: A forma 'apanhavel' sem acento é incorreta.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
capturable·graspable·reachable
capturable: Semelhante a 'catchable', mas pode implicar uma captura mais ativa ou intencional.graspable: Enfatiza a possibilidade de atingir algo, não necessariamente de pegá-lo fisicamente.reachable: Focuses on the possibility of being attained or gotten to, not necessarily physically held.
Antônimos
uncatchable·unreachable·intangible
Regência e colocações
catchable by
The dropped wallet was catchable by the passerby.
Indica o agente ou o meio pelo qual algo pode ser pego.
catchable from
The low-hanging fruit was catchable from the ground.
Especifica o ponto de vista ou a fonte de onde algo é acessível.
catchable within
The fish were catchable within the shallow waters.
Denotes the area or boundary inside which something can be caught.
Contexto cultural e nuances
O termo em inglês 'catchable' descreve algo que pode ser fisicamente agarrado, pego ou capturado. É frequentemente usado em contextos esportivos, como uma bola 'catchable' no beisebol, mas também pode se aplicar a qualquer objeto ou situação onde a recuperação ou apreensão seja possível. O equivalente em português, 'apanhável', compartilha este significado central, mas requer a acentuação correta para ser considerado padrão.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
asiblescapturableaccesibletomableNotas: A forma 'apanhavel' sem acento é incorreta.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
asibles·accesibles·tomables
asibles: Equivalente direto em português, indicando que algo pode ser pego.accesibles: Semelhante a 'apanhável', mas pode implicar uma captura mais ativa.tomables: Similar a cogible, enfatiza la posibilidad de ser tomado.
Antônimos
incojibles·inaccesibles·intocables
Regência e colocações
cogible por
El tesoro era cogible por el aventurero audaz.
Indica quem ou o que pode realizar a ação de pegar.
cogible desde
La fruta madura era cogible desde la rama baja.
Especifica o ponto de origem ou a posição de onde se pode pegar.
cogible en
El premio era cogible en la lotería.
Indica el contexto o el marco dentro del cual algo es posible de ser cogido.
Contexto cultural e nuances
O termo em espanhol 'cogible' traduz-se para o português como 'apanhável'. Refere-se à qualidade de algo que pode ser agarrado, pego ou tomado. É um adjetivo que descreve a possibilidade física de apreender algo, sendo aplicável tanto a objetos concretos quanto a situações onde algo pode ser facilmente obtido. A correta acentuação em 'apanhável' é crucial em português.
EN: catchable · ES: cogible