Palavras
Traduzir de:

apanhavel

InglêsInglês

catchable(adjective)
Exemplos de uso
"The ball was within reach, but not catchable."→ "A bola estava ao alcance, mas não era apanhável."
"The ball was in a catchable location."→ "A bola estava em um local apanhável."(Exemplo ilustrando o significado de ser possível de pegar ou alcançar.)Exemplo Hipotético
"The serve was too fast to be catchable."→ "O saque foi rápido demais para ser apanhável."(Used in sports to describe a ball or object that cannot be intercepted.)Sports Context Example

Palavras facilmente confundidas

capturablegraspablereachableseizable

Notas: A forma 'apanhavel' sem acento é incorreta.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

capturable·graspable·reachable

capturable: Semelhante a 'catchable', mas pode implicar uma captura mais ativa ou intencional.graspable: Enfatiza a possibilidade de atingir algo, não necessariamente de pegá-lo fisicamente.reachable: Focuses on the possibility of being attained or gotten to, not necessarily physically held.

Antônimos

uncatchable·unreachable·intangible

Regência e colocações

catchable by

The dropped wallet was catchable by the passerby.

Indica o agente ou o meio pelo qual algo pode ser pego.

catchable from

The low-hanging fruit was catchable from the ground.

Especifica o ponto de vista ou a fonte de onde algo é acessível.

catchable within

The fish were catchable within the shallow waters.

Denotes the area or boundary inside which something can be caught.

Contexto cultural e nuances

O termo em inglês 'catchable' descreve algo que pode ser fisicamente agarrado, pego ou capturado. É frequentemente usado em contextos esportivos, como uma bola 'catchable' no beisebol, mas também pode se aplicar a qualquer objeto ou situação onde a recuperação ou apreensão seja possível. O equivalente em português, 'apanhável', compartilha este significado central, mas requer a acentuação correta para ser considerado padrão.

EspanholEspanhol

cogible(adjective)
Exemplos de uso
"La pelota estaba al alcance, pero no era cogible."→ "A bola estava ao alcance, mas não era apanhável."(Indica algo que pode ser agarrado ou recolhido.)
"La pelota estaba en una ubicación cogible."→ "A bola estava em um local apanhável."(Exemplo ilustrando o significado de ser possível de pegar ou alcançar.)Exemplo Hipotético
"El documento es fácilmente cogible de la mesa."→ "O documento é facilmente apanhável da mesa."(Indica que algo está al alcance y se puede tomar sin dificultad.)Ejemplo de Uso Cotidiano

Palavras facilmente confundidas

asiblescapturableaccesibletomable

Notas: A forma 'apanhavel' sem acento é incorreta.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

asibles·accesibles·tomables

asibles: Equivalente direto em português, indicando que algo pode ser pego.accesibles: Semelhante a 'apanhável', mas pode implicar uma captura mais ativa.tomables: Similar a cogible, enfatiza la posibilidad de ser tomado.

Antônimos

incojibles·inaccesibles·intocables

Regência e colocações

cogible por

El tesoro era cogible por el aventurero audaz.

Indica quem ou o que pode realizar a ação de pegar.

cogible desde

La fruta madura era cogible desde la rama baja.

Especifica o ponto de origem ou a posição de onde se pode pegar.

cogible en

El premio era cogible en la lotería.

Indica el contexto o el marco dentro del cual algo es posible de ser cogido.

Contexto cultural e nuances

O termo em espanhol 'cogible' traduz-se para o português como 'apanhável'. Refere-se à qualidade de algo que pode ser agarrado, pego ou tomado. É um adjetivo que descreve a possibilidade física de apreender algo, sendo aplicável tanto a objetos concretos quanto a situações onde algo pode ser facilmente obtido. A correta acentuação em 'apanhável' é crucial em português.

apanhavel

EN: catchable · ES: cogible

PalavrasConectando idiomas e culturas