Palavras
Traduzir de:

apaparicar

InglêsInglês

pamper(verb)

Flexões

pamperedpampering
Exemplos de uso
"She loves to pamper her dog with treats and toys."→ "Ela adora apaparicar seu cachorro com petiscos e brinquedos."
"She loves to pamper her children with gifts and attention."→ "Ela adora apaparicar seus filhos com presentes e atenção."(Descrição de um comportamento parental.)Apaparicar os filhos
"The hotel offers a spa experience designed to pamper guests."→ "O hotel oferece uma experiência de spa projetada para apaparicar os hóspedes."(Serviços de hospitalidade e luxo.)Apaparicar os hóspedes

Palavras facilmente confundidas

spoilcoddlecuddleindulgebaby

Notas: Pamper é a tradução mais comum para o sentido de mimar e fazer carinhos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

spoil·coddle·indulge

spoil: Tradução direta do português para o inglês.coddle: Sinônimo em português com sentido similar.indulge: To allow oneself or someone else to have something pleasant, especially when it is excessive.

Antônimos

neglect·abuse

Regência e colocações

pamper someone/something

They decided to pamper themselves with a weekend getaway.

O verbo é transitivo direto.

pamper with

She always pampers her cat with special treats.

Indica o meio pelo qual o apaparico é feito.

Contexto cultural e nuances

O termo 'pamper' em inglês descreve o ato de dar a alguém (geralmente uma criança, um animal de estimação ou um hóspede) atenção, carinho e mimos excessivos. Pode ter uma conotação positiva, indicando cuidado e luxo, ou negativa, se o excesso levar a consequências indesejadas como mimar demais. É frequentemente associado a relaxamento, conforto e indulgência.

Conjugação verbal

Infinitivoto pamper
Presentepamper, pampers
Passadopampered
Particípiopampered
Gerúndiopampering

EspanholEspanhol

mimar(verbo)

Flexões

mimadomimando
Exemplos de uso
"A los abuelos les encanta mimar a sus nietos."→ "Os avós adoram apaparicar seus netos."(Refere-se a tratar com excesso de carinho e atenção.)
"Los padres tienden a mimar a sus hijos únicos."→ "Parents tend to spoil their only children."(Comportamento parental em relação a filhos únicos.)Mimar filhos únicos
"No consientas tanto a tu perro, lo estás malcriando."→ "Don't pamper your dog so much, you're spoiling it."(Conselhos sobre a criação de animais de estimação.)Mimar o cachorro

Palavras facilmente confundidas

consentirmimiaracariciarapapachardar el cojín

Notas: Mimar é o equivalente direto para o ato de dar mimos e carinhos excessivos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

consentir·mimiar·apapachar

consentir: Tradução do espanhol para o português.mimiar: No sentido de cuidar excessivamente, proteger demais.apapachar: Allow oneself to enjoy the pleasure of.

Antônimos

negligenciar·disciplinar

Regência e colocações

mimar a alguien

Ella mima mucho a su nieto.

O verbo é transitivo direto.

mimar con

Le gusta mimar a su gato con juguetes nuevos.

Indica o meio pelo qual o mimo é feito.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'mimar' em espanhol, assim como 'apaparicar' em português, refere-se a tratar alguém com excesso de carinho, atenção e indulgência, muitas vezes com a intenção de agradar ou satisfazer todos os desejos. Pode ter uma conotação negativa se o excesso levar a que a pessoa (especialmente crianças) se torne malcriada, egoísta ou dependente. É um termo comum em contextos familiares e de cuidado.

Conjugação verbal

Presentemimo, mimas, mima, mimamos, mimáis, miman
Pretéritomimaba, mimabas, mimaba, mimábamos, mimabais, mimaban
Particípiomimo
apaparicar

EN: pamper · ES: mimar

PalavrasConectando idiomas e culturas