aparecimento
Inglês
Flexões
appearancesPalavras facilmente confundidas
emergencemanifestationcominglookshowNotas: Termo mais comum para 'surgimento'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
emergence·manifestation·coming
emergence: Refere-se ao início ou começo de algo significativo, como uma tendência ou movimento.manifestation: Indica a exibição ou revelação de algo, especialmente uma condição ou fenômeno.coming: Mais informal, referindo-se à chegada ou aparecimento de alguém ou algo.
Antônimos
disappearance·concealment
Regência e colocações
appearance of
The appearance of the ghost startled the villagers.
Indica o que apareceu.
appearance in
His first appearance in public was a major event.
Especifica o contexto ou local da aparição.
make an appearance
The celebrity made a brief appearance at the event.
To arrive somewhere, especially for a short time.
Contexto cultural e nuances
Em português do Brasil, 'appearance' pode ser traduzido como 'aparecimento', 'surgimento', 'manifestação' ou até 'aparência', dependendo do contexto. 'Aparecimento' é mais usado para o ato de surgir ou se tornar visível, enquanto 'aparência' se refere mais à forma como algo ou alguém se apresenta visualmente.
Espanhol
Flexões
aparicionesPalavras facilmente confundidas
surgimientomanifestaciónbrotepresenciavisitaNotas: Termo principal para 'surgimento'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
surgimiento·manifestación·brote
surgimiento: Refere-se ao ato de vir à existência, ao início de algo.manifestación: Indica a exibição ou revelação de algo, especialmente um fenômeno.brote: Usado frequentemente para o surgimento repentino de algo, como uma doença ou um conflito.
Antônimos
desaparición·ocultación
Regência e colocações
aparición de
La aparición de la vacuna fue un hito.
Indica o que apareceu.
aparición en
Su aparición en la película fue muy comentada.
Especifica o contexto ou local da aparição.
hacer una aparición
El cantante hizo una breve aparición en el programa.
Presentarse en un lugar, especialmente por poco tiempo.
Contexto cultural e nuances
Em português do Brasil, 'aparición' (espanhol) pode ser traduzido como 'aparecimento', 'surgimento' ou 'aparição'. 'Aparecimento' é mais genérico, 'surgimento' enfatiza o início, e 'aparição' pode ter conotações de algo inesperado, sobrenatural ou uma breve presença.
EN: appearance · ES: aparición