apatiando
Inglês
Flexões
apatizingPalavras facilmente confundidas
discouragingdisinterestednumbingNotas: A tradução direta como verbo é menos comum em inglês; usa-se mais frequentemente a construção com 'making' ou 'becoming'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
discouraging·disinteresting·numbing
discouraging: Refere-se à perda de ânimo ou entusiasmo.disinteresting: Indica a perda de interesse ou curiosidade.numbing: Sugere uma diminuição da sensibilidade ou vivacidade.
Antônimos
encouraging·interesting·stimulating
Regência e colocações
to make someone apathetic
The monotonous routine was making the artist's creative spirit apathetic.
Indica a ação de tornar alguém apático.
to make something apathetic
The constant negativity was making the project's outlook apathetic.
Refere-se a tornar uma coisa (abstrata) apática.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'making apathetic' em inglês descreve o ato de causar ou levar alguém a um estado de apatia, que é a falta de interesse, entusiasmo ou emoção. Em português do Brasil, o verbo 'apatiar' (ou a locução verbal 'estar apatiando') expressa um processo similar de induzir ou resultar em apatia. A tradução busca manter a ideia de um processo ativo que leva à perda de sensibilidade ou vivacidade.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
apaticizarPalavras facilmente confundidas
desanimandodesinteresandoentorpeciendoNotas: Derivação direta do adjetivo 'apático'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desanimando·desinteresando·entorpeciendo
desanimando: Refere-se à perda de ânimo ou entusiasmo.desinteresando: Indica a perda de interesse ou curiosidade.entorpeciendo: Sugere uma diminuição da sensibilidade ou vivacidade.
Antônimos
animando·interesando·estimulando
Regência e colocações
apaticizar algo/a alguien
La falta de reconocimiento estaba apaticizando a los empleados.
O verbo pode ser transitivo direto, indicando o que ou quem está sendo apatiado.
apaticizarse
Él se apaticizó con el tiempo, perdiendo el interés por sus pasatiempos.
Forma pronominal, indicando que a ação ocorre consigo mesmo.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'apaticizando' é a forma gerúndio do verbo 'apaticizar', que significa tornar apático. Em português do Brasil, o verbo 'apatiar' tem um sentido similar, descrevendo o processo de induzir apatia. A tradução busca manter a ideia de um processo ativo que leva à perda de sensibilidade ou vivacidade, comum em ambos os idiomas.
Conjugação verbal
EN: making apathetic · ES: apaticizando