Palavras
Traduzir de:

apaziguam

InglêsInglês

appease(verb)

Flexões

appeasesappeasedappeasing
Exemplos de uso
"The leaders try to appease the angry crowd."→ "Os líderes tentam apaziguam a multidão enfurecida."
"The leaders met to appease the growing unrest among the population."→ "The diplomats try to appease the heated tempers of the two nations in conflict."(Resolução de conflitos internacionais.)Resolução de Conflitos
"He tried to appease the crying baby by offering it a pacifier."→ "A warm tea can soothe an irritated throat."(Alívio de desconfortos físicos.)Alívio de Sintomas

Palavras facilmente confundidas

placatepacifysoothecalmmollify

Notas: Principal tradução para o sentido de acalmar conflitos ou pessoas.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

placate·pacify·soothe

placate: Tornar alguém menos irritado ou hostil, muitas vezes cedendo a exigências.pacify: Trazer paz a um lugar ou pessoa; acalmar a raiva, agitação ou excitação.soothe: Acalmar gentilmente uma pessoa ou sua dor/desconforto.

Antônimos

provoke·incite

Regência e colocações

appease someone/something

The government's actions were seen as an attempt to appease the powerful lobby groups.

O objeto direto é comum.

appease hunger/thirst

A small snack can appease your hunger until dinner.

Usado para satisfazer necessidades básicas.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'appease' foca primariamente em pacificar alguém que está irritado ou descontente, muitas vezes fazendo concessões. Pode implicar satisfazer demandas para evitar conflito ou mais raiva. Embora compartilhe o significado central de acalmar, 'appease' frequentemente carrega uma conotação mais forte de ceder a demandas do que 'apaziguar' pode ter em certos contextos, embora ambos possam ser usados para acalmar em geral.

Conjugação verbal

Infinitivoto appease
Presenteappease(s)
Passadoappeased
Particípioappeased
Gerúndioappeasing

EspanholEspanhol

aplacar(verbo)

Flexões

aplacasaplacóaplacando
Exemplos de uso
"Los diplomáticos intentan aplacar las tensiones."→ "Os diplomatas tentam apaziguam as tensões."(Usado para indicar a ação de acalmar ou suavizar algo, especialmente conflitos ou sentimentos negativos.)
"El gobierno intentó aplacar las protestas con promesas de reformas."→ "O governo tentou apaziguar os protestos com promessas de reformas."(Contexto político, calmar el descontento social.)Resolução de Conflitos
"Le ofreció un dulce para aplacar su llanto."→ "Ele ofereceu um doce para apaziguar o choro dele."(Calmar a un niño.)Alívio de Sintomas

Palavras facilmente confundidas

calmartranquilizarmitigarapaciguarsosegar

Notas: Tradução comum para o sentido de acalmar ou mitigar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

calmar·tranquilizar·mitigar

calmar: Reduzir a intensidade de algo negativo, como a raiva ou a dor.tranquilizar: Devolver a tranquilidade ou a paz.mitigar: Tornar menos severo ou grave algo.

Antônimos

agitar·exacerbar

Regência e colocações

aplacar a alguien/algo

El discurso del líder buscaba aplacar la furia de sus seguidores.

Regência direta com objeto.

aplacar el dolor

Tomó una pastilla para aplacar el dolor de muelas.

Uso comum para alívio de dores físicas.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'aplacar' foca em reduzir a intensidade de algo negativo, seja uma emoção como a raiva ou a dor, ou uma situação de conflito. Assim como 'apaziguar', busca restaurar a calma, mas 'aplacar' frequentemente implica uma ação para diminuir ou suavizar uma força ou sentimento que está em aumento ou é prejudicial. É um termo comum em contextos de resolução de conflitos ou alívio de sofrimento.

Conjugação verbal

Presenteaplacar, aplacas, aplacamos, aplacáis, aplacán
Pretéritoaplaqué, aplacaste, aplacó, aplacamos, aplacasteis, aplacaron
Particípioaplacado
apaziguam

EN: appease · ES: aplacar

PalavrasConectando idiomas e culturas