Palavras
Traduzir de:

apegar-me-ia

InglêsInglês

I would cling(verb)

Flexões

I would attach myselfI would hold on
Exemplos de uso
"If I had time, I would cling to this project."→ "Se tivesse tempo, eu me apegar-me-ia a esse projeto."
"If I had more time, I would cling to books."→ "Se eu tivesse mais tempo, apegar-me-ia aos livros."(Nota de registo sobre o uso do condicional em inglês para expressar hipóteses.)Uso do Condicional em Inglês
"He said that if he could, he would cling to hope."→ "Ele disse que se pudesse, apegar-me-ia à esperança."(Exemplo de como o condicional em inglês se aplica a situações futuras incertas.)Condicional para Futuro Incerto

Palavras facilmente confundidas

I would clingI will clingI would hold onI would attach myself

Notas: The reflexive pronoun 'me' is incorporated into the verb structure in Portuguese.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

would hold on to·would adhere to

would hold on to: Sinônimo em inglês, com ênfase na ação de manter um aperto.would adhere to: Implica concordância ou alinhamento com algo ou alguém em inglês.

Antônimos

would let go of·would detach myself from

Regência e colocações

cling to something/someone

She would cling to her mother's hand in crowded places.

A preposição 'to' é usada com 'cling' para indicar o objeto do apego.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'I would cling' em inglês utiliza o 'would' para formar o condicional, similar ao futuro do pretérito em português. É empregada para descrever ações hipotéticas, desejos ou situações que não são reais no presente. A escolha de 'cling' sugere uma forte aderência, seja física ou emocional.

Conjugação verbal

Infinitivoto cling
Presentecling
Passadoclung
Particípioclung
Gerúndioclinging

EspanholEspanhol

me aferraría(verbo)

Flexões

me apegaríame uniría
Exemplos de uso
"Si tuviera tiempo, me aferraría a este proyecto."→ "Se tivesse tempo, eu me apegar-me-ia a esse projeto."(Indica una acción hipotética o condicional.)
"Si tuviera más tiempo, me aferraría a los libros."→ "Se eu tivesse mais tempo, apegar-me-ia aos livros."(Nota em português sobre o uso do condicional em espanhol para expressar hipóteses.)Uso do Condicional em Espanhol
"Él dijo que si pudiera, se aferraría a la esperanza."→ "Ele disse que se pudesse, apegar-me-ia à esperança."(Exemplo de como o condicional em espanhol se aplica a situações futuras incertas.)Condicional para Futuro Incerto

Palavras facilmente confundidas

me aferraríame aferraréme pegaríame adheriría

Notas: Corresponde à primeira pessoa do singular do futuro condicional do verbo pronominal 'aferrarse'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

me apegaría·me adheriría

me apegaría: Sinônimo em espanhol, com ênfase na ação de manter um aperto.me adheriría: Implica concordância ou alinhamento com algo ou alguém em espanhol.

Antônimos

me soltaría·me desapegaría

Regência e colocações

aferrarse a algo/alguien

Me aferraría a la idea de que todo saldría bien.

A preposição 'a' é essencial para a regência do verbo 'aferrarse'.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'me aferraría' em espanhol utiliza o futuro do pretérito (condicional simples) para expressar uma ação que o falante realizaria em uma situação hipotética, irreal ou futura, dependendo de uma condição não realizada ou incerta. É comum em narrativas, hipóteses e expressões de desejo ou arrependimento, similar ao português.

Conjugação verbal

Presenteme aferro, te aferras, se aferra, nos aferramos, os aferráis, se aferran
Pretéritome aferré, te aferraste, se aferró, nos aferramos, os aferrasteis, se aferraron
Particípioaferrado(a)
apegar-me-ia

EN: I would cling · ES: me aferraría

PalavrasConectando idiomas e culturas