Palavras
Traduzir de:

apegarmos

InglêsInglês

to cling(verbo)

Flexões

clingclungclinging
Exemplos de uso
"If we cling too much to things, we will suffer from loss."→ "Se nos apegarmos demais às coisas, sofreremos com a perda."
"The climber clung to the rock face."→ "A criança se apegou à mão de sua mãe."(Nota sobre o uso de 'cling' para descrever uma ação física de segurar firmemente.)Uso de 'cling' em inglês
"She clung to the memory of their last conversation."→ "Ela se apegou à memória de sua última conversa."(Refers to holding onto an idea, memory, or emotion, often with persistence.)Emotional Attachment
"Despite the setbacks, they clung to the hope of success."→ "Apesar dos reveses, eles se apegaram à esperança de sucesso."(Illustrates maintaining a strong belief or hope even in difficult circumstances.)Maintaining Hope

Palavras facilmente confundidas

hang onstickadheregrasp

Notas: A tradução mais próxima para o sentido de apego emocional e físico.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hold on to·stick to·grasp

hold on to: Tradução comum para o sentido físico de 'cling'.stick to: Usado para o sentido de apego emocional.grasp: To take and hold something firmly.

Antônimos

release·detach·let go

Regência e colocações

cling to something/someone

The refugees clung to the wreckage of the boat.

A preposição 'to' é usada para indicar o objeto do apego.

cling to life

Despite his injuries, he clung to life.

Idiomatic expression signifying a strong will to survive.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'to cling' é frequentemente traduzido para o português como 'apegar-se', 'agarrar-se' ou 'prender-se'. O sentido principal em inglês é o de segurar algo ou alguém com muita força, seja fisicamente (como uma criança se agarra à mãe) ou emocionalmente (como se apegar a uma esperança). Em português, 'apegar-se' pode ter uma conotação mais ampla, incluindo a formação de laços afetivos ou a dedicação a uma tarefa, o que nem sempre é capturado por 'cling'.

Conjugação verbal

Infinitivoto cling
Presentecling(s)
Passadoclung
Particípioclung
Gerúndioclinging

EspanholEspanhol

aferrarse(verbo)

Flexões

aferroaferrasaferraaferramosaferráisaferran
Exemplos de uso
"Si nos aferramos demasiado a las cosas, sufriremos con la pérdida."→ "Se nos apegarmos demais às coisas, sofreremos com a perda."(Usado para apego físico e emocional.)
"El escalador se aferró a la roca para no caer."→ "A criança se apegou à mão de sua mãe."(Nota sobre o uso de 'aferrarse' em espanhol para descrever uma ação física de segurar firmemente.)Uso de 'aferrarse' em espanhol
"Se aferra a la esperanza de que su equipo gane."→ "Ele se apega à esperança de que seu time ganhe."(Indica mantener una creencia o deseo con tenacidad.)Mantener la esperanza
"No te aferres a las viejas costumbres, es hora de cambiar."→ "Não se apegue aos velhos costumes, é hora de mudar."(Aconseja abandonar hábitos o ideas del pasado.)Cambiar hábitos

Palavras facilmente confundidas

agarrarseasirseapegarsesujetarse

Notas: Tradução direta para o sentido de apego forte.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

agarrarse·asirse·sujetarse

agarrarse: Sinônimo comum, pode ter conotação mais física.asirse: Usado para indicar que algo está fixo ou preso.sujetarse: Indica mantenerse firme o sujeto a algo.

Antônimos

soltar·desprenderse·abandonar

Regência e colocações

aferrarse a algo/alguien

Se aferra a la idea de que todo saldrá bien.

A preposição 'a' é usada para indicar o objeto do apego.

aferrarse a la vida

A pesar de su enfermedad, se aferra a la vida con todas sus fuerzas.

Expresión común que denota una fuerte voluntad de sobrevivir.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'aferrarse' corresponde frequentemente ao português 'apegar-se' ou 'agarrar-se'. Em espanhol, 'aferrarse' enfatiza a ação de segurar com força, seja fisicamente (como agarrar um corrimão) ou figurativamente (como se apegar a uma esperança ou ideia). Pode carregar uma nuance de teimosia ou de dificuldade em largar algo, similar ao inglês 'cling'. Diferente do português, o uso para expressar dedicação a uma tarefa é menos comum, preferindo-se 'dedicarse' ou 'comprometerse'.

Conjugação verbal

Presenteme aferro, te aferras, se aferra, nos aferramos, os aferráis, se aferran
Pretéritome aferré, te aferraste, se aferró, nos aferramos, os aferrasteis, se aferraron
Particípioaferrado
apegarmos

EN: to cling · ES: aferrarse

PalavrasConectando idiomas e culturas