apeguemos
Inglês
Flexões
clingclungPalavras facilmente confundidas
let's attachlet's hold onlet's stickNotas: A tradução pode variar dependendo do contexto, podendo ser 'let's attach' ou 'let's stick'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
let's attach ourselves·let's bond·let's dedicate ourselves
let's attach ourselves: Emphasizes the connection and established bond.let's bond: Highlights the formation of a lasting relationship.let's dedicate ourselves: Refers to commitment to an activity.
Antônimos
let's let go·let's detach ourselves
Regência e colocações
cling to someone/something
The child clings to her mother.
A preposição 'to' é essencial para indicar o objeto do apego.
hold on to an idea/goal
He held on to the idea of winning.
Indicates dedication and focus.
Contexto cultural e nuances
O termo 'let's cling' em inglês, quando traduzido para o português como 'apeguemos', carrega nuances importantes. Enquanto 'cling' pode ter uma conotação de dependência ou agarramento físico, 'apegar-se' em português do Brasil frequentemente se refere à formação de laços afetivos profundos e emocionais. A escolha do verbo em inglês pode variar dependendo do contexto específico, mas 'cling' é uma tradução comum para expressar a ideia de se manter próximo ou ligado a algo ou alguém, especialmente em situações de necessidade ou afeto.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
aferraraferroaferrasPalavras facilmente confundidas
nos apeguemosnos alejemosnos aferranNotas: Pode ser traduzido como 'nos unamos' ou 'nos juntemos' em contextos de dedicação a um objetivo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
nos liguemos·nos vinculemos·nos dediquemos
nos liguemos: Enfatiza a conexão e o vínculo estabelecido.nos vinculemos: Destaca la formación de una relación duradera.nos dediquemos: Se refiere al empeño en una actividad.
Antônimos
nos soltemos·nos desliguemos
Regência e colocações
aferrarse a algo/alguien
El niño se aferra a su madre.
A preposição 'a' é essencial para indicar o objeto do apego.
apegarse a una tarea/objetivo
Se aferró a la idea de ganar.
Indica dedicación y enfoque.
Contexto cultural e nuances
A forma 'nos aferremos' é a primeira pessoa do plural do presente do subjuntivo do verbo 'aferrar-se'. Em espanhol, 'aferrarse' tem um sentido muito próximo ao de 'apegar-se' em português, indicando a ação de segurar firmemente, de se ligar com força a algo ou alguém, seja física ou emocionalmente. Pode expressar tanto um apego positivo, como o de uma criança à mãe, quanto um apego excessivo que dificulta o desapego. O uso do subjuntivo é comum em contextos de desejo, recomendação ou incerteza.
Conjugação verbal
EN: let's cling · ES: nos aferremos