apelões
Inglês
Flexões
whinerPalavras facilmente confundidas
complainerscrybabiesmoanerswhingersNotas: Tradução mais próxima para o sentido informal e pejorativo de 'apelões' como pessoas que reclamam demais.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
complainers·crybabies·moaners
complainers: Pessoas que choram ou reclamam excessivamente.crybabies: Indivíduos que expressam insatisfação de forma constante.moaners: People who complain in a low, complaining voice.
Antônimos
resilient people·pragmatists
Regência e colocações
to be a whiner
He's such a whiner when he doesn't get his way.
Indica uma característica ou comportamento constante.
to whine about something
Stop whining about the weather and just go out.
Descreve a ação de reclamar persistentemente.
Contexto cultural e nuances
O termo 'whiner' em inglês refere-se a alguém que reclama ou chora de forma excessiva e irritante. É frequentemente usado para descrever pessoas que se queixam de coisas triviais ou que têm uma atitude persistentemente negativa. O equivalente em português brasileiro pode variar dependendo do contexto, mas 'apelão' captura a ideia de apelo emocional exagerado ou reclamação constante.
Espanhol
Flexões
llorónPalavras facilmente confundidas
quejicaslamentososdramáticosNotas: Termo comum para descrever pessoas que reclamam ou choram excessivamente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
quejicas·lamentosos·dramáticos
quejicas: Pessoas que choram ou reclamam excessivamente.lamentosos: Indivíduos que expressam insatisfação de forma constante.dramáticos: Aquellos que exageran sus reacciones emocionales.
Antônimos
resilientes·pragmáticos
Regência e colocações
ser llorón
Él es muy llorón cuando no consigue lo que quiere.
Indica uma característica ou comportamento constante.
quejarse de algo
Deja de quejarte del tiempo y sal.
Descreve a ação de reclamar persistentemente.
Contexto cultural e nuances
O termo 'llorón' em espanhol é usado para descrever alguém que chora com frequência ou se queixa excessivamente, muitas vezes de forma exagerada ou para chamar atenção. Pode ter uma conotação infantil ou de fraqueza. No Brasil, 'apelão' pode abranger essa ideia, mas também inclui a nuance de manipulação emocional e apelo exagerado, sendo um termo mais amplo e coloquial.
EN: whiners · ES: llorones