Palavras
Traduzir de:

apelidamos

InglêsInglês

nickname(verbo)

Flexões

we nickname
Exemplos de uso
"We nickname him 'Speedy' because he runs so fast."→ "Nós o apelidamos de 'Speedy' porque ele corre muito rápido."
"His nickname is 'Speedy' because he runs so fast."→ "His nickname is 'Fatty', but he doesn't like it."(Referência a um apelido dado a alguém.)Exemplo de apelido
"We decided to nickname the new software 'Project Chimera'."→ "Let's nickname this project 'Operation Phoenix'."(Dar um nome informal a um projeto.)Apelido para projeto

Palavras facilmente confundidas

nametitlealiassobriquet

Notas: A tradução mais direta para o ato de dar um apelido.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

sobriquet·alias

sobriquet: Sinônimo de apelido, por vezes com conotação mais antiga ou regional.alias: Apelido ou nome adicional, muitas vezes ligado a uma característica ou feito.

Antônimos

given name

Regência e colocações

to give someone a nickname

They gave him the nickname 'The Brain'.

Estrutura comum para o substantivo.

to nickname someone/something

We nicknamed the cat 'Shadow' because it was so stealthy.

Estrutura comum para o verbo.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'nickname' em inglês abrange tanto o substantivo (o apelido em si) quanto o verbo (o ato de dar um apelido). No Brasil, a distinção é feita entre 'apelido' (substantivo) e 'apodar' ou 'apelidar' (verbo). A prática de dar apelidos é comum e culturalmente aceita em ambos os idiomas, servindo para criar intimidade, identificar características ou simplesmente por brincadeira. A nuance reside na formalidade; 'nickname' pode ser usado em contextos mais amplos que 'apelido' em português, que por vezes carrega uma informalidade maior.

Conjugação verbal

Infinitivoto nickname
Presentenickname(s)
Passadonicknamed
Particípionicknamed
Gerúndionicknaming

EspanholEspanhol

apodar(verbo)

Flexões

nos apodos
Exemplos de uso
"Nos apodos al nuevo compañero 'El Sabio' por su conocimiento."→ "Nós apelidamos o novo colega de 'O Sábio' por seu conhecimento."(Verbo comum para dar apelidos.)
"Nos apodamos 'Los Valientes' en la adolescencia."→ "Os amigos nos apelidamos 'Os Valentes' na adolescência."(Referência a um apelido dado a um grupo.)Exemplo de apelido de grupo
"Apodamos la nueva estrategia 'Plan Maestro'."→ "Apelidamos a nova estratégia de 'Plano Mestre'."(Dar um nome informal a uma estratégia ou plano.)Apelido para estratégia

Palavras facilmente confundidas

nombrarllamarbautizar

Notas: Equivalente direto em espanhol para o ato de dar um apelido.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

motejar·poner apodos

motejar: Termo mais comum em português do Brasil para dar um apelido.poner apodos: Dar um nome, geralmente mais formal.

Antônimos

desapodar

Regência e colocações

apodar a alguien como/con algo

Apodamos a Juan como 'El Relámpago' por su velocidad.

Uso comum com a preposição 'a' e a conjunção 'como' ou 'con'.

apodar algo con algo

Apodamos el proyecto 'Aurora'.

Aplicável a projetos, objetos ou lugares.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'apodar' em espanhol corresponde diretamente ao verbo 'apelidar' ou 'apodar' em português do Brasil. Ambos os verbos descrevem o ato de atribuir um nome informal ou um apelido a alguém ou algo. A prática é culturalmente relevante em ambos os idiomas, sendo comum em círculos sociais, familiares e até profissionais para criar um senso de identidade ou familiaridade. A escolha do apelido pode refletir características, eventos ou simplesmente ser uma forma de afeto.

Conjugação verbal

Presenteyo apodo, tú apodas, él/ella/usted apoda, nosotros/nosotras apodamos, vosotros/vosotras apodáis, ellos/ellas/ustedes apodan
Pretéritoyo apode, tú apodaste, él/ella/usted apodo, nosotros/nosotras apodamos, vosotros/vosotras apodasteis, ellos/ellas/ustedes apodaron
Particípioapodado
apelidamos

EN: nickname · ES: apodar

PalavrasConectando idiomas e culturas