Palavras
Traduzir de:

apelidou

InglêsInglês

nicknamed(verbo)

Flexões

nicknamenicknamesnicknaming
Exemplos de uso
"He nicknamed the dog Rex."→ "Ele apelidou o cachorro de Rex."
"The team nicknamed him 'The Maestro' for his skill on the field."→ "O time o apelidou de 'O Maestro' por sua habilidade em campo."(Nota de registo em inglês sobre o uso de 'nicknamed'.)Uso de 'nicknamed'
"The economic situation was dubbed 'harsh winter' by analysts."→ "A situação econômica foi apelidada de 'inverno rigoroso' pelos analistas."(Nota de registo em inglês sobre o uso de 'dubbed'.)Uso de 'dubbed'

Palavras facilmente confundidas

namedcalleddubbedknown as

Notas: O verbo 'to nickname' é a tradução mais direta.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

called·dubbed

called: Termo geral para dar um nome ou rótulo.dubbed: Frequentemente usado para dar um título ou apelido, especialmente na mídia ou para uma função específica.

Antônimos

unnamed·stripped of title

Regência e colocações

nickname someone something

They nicknamed him 'King' for his leadership.

Estrutura comum para atribuir um apelido.

dub something something

The press dubbed the crisis 'the great collapse'.

Usado para descrições ou comparações figuradas.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'to nickname' ou 'to dub' em inglês corresponde a 'apelidar' em português. 'Nicknamed' refere-se especificamente a dar um nome familiar ou curto, enquanto 'dubbed' pode implicar uma nomeação mais formal ou relacionada à mídia, muitas vezes para uma característica ou papel específico. O passado 'nicknamed' é o equivalente direto de 'apelidou' no contexto de ter recebido um apelido.

Conjugação verbal

Infinitivoto nickname
Presentenicknames
Passadonicknamed
Particípionicknamed
Gerúndionicknaming

EspanholEspanhol

apodar(verbo)

Flexões

apodoapodaapodan
Exemplos de uso
"Apodó al perro Rex."→ "Apelidou o cachorro de Rex."(O verbo 'apodar' é o equivalente direto em espanhol.)
"El equipo lo apodó 'El Maestro' por su habilidad en el campo."→ "O time o apelidou de 'O Maestro' por sua habilidade em campo."(Nota em espanhol sobre o uso de 'apodar'.)Uso de 'apodar'
"La situación económica fue bautizada como 'invierno crudo' por los analistas."→ "A situação econômica foi apelidada de 'inverno rigoroso' pelos analistas."(Nota em espanhol sobre o uso de 'bautizar'.)Uso de 'bautizar'

Palavras facilmente confundidas

nombrarbautizarllamarapodo

Notas: A forma conjugada em espanhol para a terceira pessoa do singular do pretérito perfeito simples é 'apodo'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

nombrar·bautizar

nombrar: Usado quando o apelido se torna um nome mais formal ou oficial.bautizar: Usado para dar um nome ou apelido, especialmente em contextos midiáticos ou figurados.

Antônimos

desnombrar·descalificar

Regência e colocações

apodar a alguien como/con algo

Lo apodaron 'El Rey' por su liderazgo.

A preposição 'como' ou a ausência de preposição é comum para introduzir o apelido.

bautizar algo como algo

La prensa bautizó la crisis como 'el gran colapso'.

Usado na acepção de comparar ou descrever.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'apodar' em espanhol é o equivalente direto de 'apelidar' em português. Utiliza-se para dar um sobrenome ou apelido a uma pessoa, animal ou coisa. A conjugação 'apodo' (terceira pessoa do singular do pretérito perfeito simples) corresponde a 'apelidou'. Assim como em português, pode ter conotações positivas ou negativas, ou ser simplesmente descritivo.

Conjugação verbal

Presenteyo apodo, tú apodas, él/ella/usted apoda, nosotros/nosotras apodamos, vosotros/vosotras apodáis, ellos/ellas/ustedes apodan
Pretéritoyo apodé, tú apodaste, él/ella/usted apodo, nosotros/nosotras apodamos, vosotros/vosotras apodasteis, ellos/ellas/ustedes apodo
Particípioapodo
apelidou

EN: nicknamed · ES: apodar

PalavrasConectando idiomas e culturas