aperaltado

InglêsInglês

got dressed up(particípio passado)

Flexões

dressed up
Exemplos de uso
"He got dressed up for the party."→ "Ele se aperaltou para a festa."
"He got himself all dressed up for the wedding."(A locução verbal 'got dressed up' é usada para descrever o ato de vestir roupas elegantes ou formais.)Got dressed up - Cambridge Dictionary
"She got dressed up in her finest clothes."→ "She got dressed up in a beautiful gown."(O particípio passado 'dressed' é parte integrante da expressão 'got dressed up'.)Dress up - Merriam-Webster

Palavras facilmente confundidas

got readyput on clothesdressed

Notas: A tradução mais próxima para o contexto de se arrumar de forma especial.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dressed up·spruced up

dressed up: Indica que a pessoa se arrumou de forma elegante ou festiva.spruced up: Sinônimo mais formal, indicando que a pessoa se arrumou cuidadosamente.

Antônimos

dressed down·unkempt

Regência e colocações

get dressed up for

He got dressed up for the party.

A locução verbal é frequentemente seguida pela preposição 'for' para indicar a ocasião.

get dressed up in

She got dressed up in a beautiful gown.

Pode ser usada com a preposição 'in' para especificar a roupa usada.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'got dressed up' corresponde à ideia de 'aperaltar-se' em português. Refere-se ao ato de vestir roupas consideradas mais elegantes, formais ou festivas do que o usual, geralmente para uma ocasião especial. Implica um cuidado extra com a aparência, indo além do vestuário cotidiano.

Conjugação verbal

Infinitivoto dress up
Presentedress up / dresses up
Passadogot dressed up
Particípiodressed up
Gerúndiogetting dressed up

EspanholEspanhol

se arregló(verbo)

Flexões

arreglarse
Exemplos de uso
"Él se arregló para la fiesta."→ "Ele se aperaltou para a festa."(Indica o ato de se arrumar ou vestir bem.)
"Él se arregló para la boda."→ "He got himself all dressed up for the wedding."(O verbo pronominal 'arreglarse' em espanhol corresponde à ideia de 'aperaltar-se' em português.)Arreglarse - Diccionario de la lengua española
"La joven se arregló para el baile."→ "The young lady dressed herself up for the ball."(A forma 'se arregló' é a terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo.)Arreglarse - WordReference

Palavras facilmente confundidas

se vistióse compusose adornó

Notas: Reflete a ideia de se arrumar com esmero.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

se vistió·se compuso

se vistió: Indica que a pessoa se arrumou de forma elegante ou festiva.se compuso: Sinônimo mais formal, indicando que a pessoa se arrumou cuidadosamente.

Antônimos

se desaliñó·se descuidó

Regência e colocações

arreglarse para

Se arregló para la fiesta.

O verbo pronominal 'arreglarse' é frequentemente seguido pela preposição 'para' para indicar o propósito.

arreglarse con

Se arregló con un traje nuevo.

Pode ser usado com a preposição 'con' para especificar a roupa utilizada.

Contexto cultural e nuances

A forma espanhola 'se arregló' é a terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo pronominal 'arreglarse'. Este verbo significa arrumar-se, vestir-se bem, compor-se, geralmente para uma ocasião especial. Corresponde à ideia de 'aperaltar-se' em português e 'got dressed up' em inglês, enfatizando o cuidado com a aparência.

Conjugação verbal

Presenteme arreglo, te arreglas, se arregla, nos arreglamos, os arregláis, se arreglan
Pretéritome arreglé, te arreglaste, se arregló, nos arreglamos, os arreglasteis, se arreglaron
Particípioarreglado
aperaltado

EN: got dressed up · ES: se arregló

PalavrasConectando idiomas e culturas