Palavras
Traduzir de:

aperceberem

InglêsInglês

realize(verb)

Flexões

realizerealizedrealizing
Exemplos de uso
"I hope they realize the gravity of the situation."→ "Espero que eles se aperceberem da gravidade da situação."
"I hope they realize the importance of the project."→ "Espero que se aperceberem da importância do projeto."(Nota de registo em português: O verbo 'realize' traduz-se frequentemente como 'aperceber-se' ou 'perceber'.)Tradução de 'realize'
"They failed to realize the consequences of their actions."→ "Eles falharam em aperceberem-se das consequências de suas ações."(Nota de registo em português: Indica uma falta de consciência ou compreensão.)Realize - Merriam-Webster

Palavras facilmente confundidas

recognizeachievefulfill

Notas: A tradução 'realize' captura o sentido de tomar consciência.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

perceive·understand·grasp

perceive: Em português, 'perceber' é um sinônimo direto e comum para 'realize' neste contexto.understand: 'Compreender' é outra tradução válida, focando na clareza mental.grasp: 'Apreender' ou 'captar' podem ser usados quando se quer enfatizar a totalidade da compreensão.

Antônimos

ignore·miss

Regência e colocações

realize something

He didn't realize the danger.

Ele não se apercebeu do perigo.

realize that...

She realized that she had made a mistake.

Ela percebeu que tinha cometido um erro.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'realize' tem um espectro de significados que se alinham bem com o português 'aperceber-se' e 'perceber'. A nuance principal é a de adquirir consciência ou compreensão. Em português do Brasil, 'aperceber-se' é mais comum que 'aperceber' sozinho para este sentido.

Conjugação verbal

Infinitivoto realize
Presenterealize / realizes
Passadorealized
Particípiorealized
Gerúndiorealizing

EspanholEspanhol

se den cuenta(verbo pronominal)

Flexões

den cuentadieron cuentadándose cuenta
Exemplos de uso
"Espero que se den cuenta de la gravedad de la situación."→ "Espero que eles se aperceberem da gravidade da situação."(Expressão comum para indicar que se tomou consciência de algo.)
"Espero que se den cuenta de la importancia del proyecto."→ "Espero que se aperceberem da importância do projeto."(A expressão 'se den cuenta' traduz-se bem como 'se aperceberem' ou 'perceberem'.)Tradução de 'se den cuenta'
"Se dieron cuenta de que estaban equivocados."→ "Eles se aperceberam de que estavam errados."(Indica o momento em que a compreensão se torna efetiva.)Darse cuenta - Diccionario de la lengua española

Palavras facilmente confundidas

se den cuenta dese percatense enteren

Notas: A forma pronominal 'darse cuenta' é a mais próxima do sentido de 'aperceber-se'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

se percaten·se enteren·comprendan

se percaten: Em português, 'se aperceberem' é um sinônimo direto e comum para 'se den cuenta'.se enteren: 'Perceberem' também é uma tradução válida, focando na ação de notar ou compreender.comprendan: 'Notarem' pode ser usado, mas 'aperceberem' ou 'perceberem' são mais próximos do sentido de tomada de consciência.

Antônimos

ignoren·desconozcan

Regência e colocações

darse cuenta de algo

Me di cuenta de mi error.

Eu me apercebi do meu erro.

darse cuenta de que...

Se dio cuenta de que había llegado tarde.

Ele percebeu que tinha chegado tarde.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'darse cuenta' (e suas conjugações como 'se den cuenta') é a tradução mais direta e comum para o português 'aperceber-se' ou 'perceber'. Ela denota o ato de tomar consciência de algo, de chegar a compreender uma situação ou fato. O uso é amplamente difundido em todos os registros.

Conjugação verbal

Presenteyo me dé cuenta, tú te des cuenta, él/ella/usted se dé cuenta, nosotros/nosotras nos demos cuenta, vosotros/vosotras os deis cuenta, ellos/ellas/ustedes se den cuenta
Pretéritoyo me diera cuenta, tú te dieras cuenta, él/ella/usted se diera cuenta, nosotros/nosotras nos diéramos cuenta, vosotros/vosotras os dierais cuenta, ellos/ellas/ustedes se dieran cuenta
Particípiodado cuenta
aperceberem

EN: realize · ES: se den cuenta

PalavrasConectando idiomas e culturas