Palavras
Traduzir de:

apercebi

InglêsInglês

realized(verbo)

Flexões

realizerealizesrealizingrealized
Exemplos de uso
"I realized I was late."→ "Apercebi que estava atrasado."
"I realized I was late."→ "Eu me apercebi de que estava atrasado."(Indica o momento em que a consciência de algo se torna presente.)Realizar - Uso
"He became aware of the imminent danger."→ "Ele se apercebeu do perigo iminente."(Usado para denotar a percepção de uma situação ou condição.)Tornar-se ciente - Uso
"I noticed a strange smell coming from the kitchen."→ "Apercebi um cheiro estranho vindo da cozinha."(Refere-se à percepção sensorial, especialmente visual ou olfativa.)Notar - Uso

Palavras facilmente confundidas

perceivedunderstoodnoticedachieved

Notas: O verbo 'realize' abrange bem o sentido de 'aperceber-se' no português.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

became aware·noticed·understood

became aware: Tradução direta e mais próxima do sentido de tomada de consciência.noticed: Sinônimo comum, pode indicar percepção sensorial ou intelectual.understood: Usado para indicar que algo chamou a atenção.

Antônimos

ignored·unaware

Regência e colocações

realize that...

She realized that she had made a mistake.

A regência com 'de' é a mais comum.

realize + noun

He didn't realize the implications.

Menos comum, sem preposição.

realize + adjective

I suddenly realized I was lost.

Used with adjectives describing a state.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'realized' corresponde a 'apercebi' (do verbo aperceber-se) no sentido de tomar consciência de algo. O verbo 'realizar' em português pode ter outros significados, como 'executar' ou 'cumprir', que não se aplicam aqui. A forma 'apercebi' é a conjugação do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'aperceber-se', indicando uma ação concluída no passado. A tradução para o inglês foca na ideia de 'tornar real' no sentido de consciência.

Conjugação verbal

Infinitivoto realize
Presenterealize / realizes
Passadorealized
Particípiorealized
Gerúndiorealizing

EspanholEspanhol

me di cuenta(expressão verbal)

Flexões

darse cuenta
Exemplos de uso
"Me di cuenta de que llegaba tarde."→ "Apercebi que estava atrasado."(Expressão idiomática equivalente a 'aperceber-se'.)
"Me di cuenta de que estaba atrasado."→ "Eu me apercebi de que estava atrasado."(Indica o momento em que a consciência de algo se torna presente.)Darse cuenta - Uso
"Se percató del peligro inminente."→ "Ele se apercebeu do perigo iminente."(Usado para denotar a percepção de uma situação ou condição.)Percatar-se - Uso
"I noticed a strange smell coming from the kitchen."→ "Apercebi um cheiro estranho vindo da cozinha."(Refere-se à percepção sensorial, especialmente visual ou olfativa.)Notar - Uso

Palavras facilmente confundidas

me enterécomprendínotéme percaté

Notas: A forma pronominal reflexiva 'darse cuenta' é a tradução mais fiel.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

I realized·I perceived·I became aware

I realized: Tradução direta e mais próxima do sentido de tomada de consciência.I perceived: Sinônimo comum, pode indicar percepção sensorial ou intelectual.I became aware: Usado para indicar que algo chamou a atenção.

Antônimos

I ignored·I was unaware

Regência e colocações

to realize that...

I realized that I had forgotten my keys.

A regência com a preposição 'de' é a mais comum.

to realize + noun

He realized the truth.

Usado com uma oração subordinada introduzida por 'que'.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'me di cuenta' é a tradução mais comum para o português 'apercebi' (do verbo aperceber-se) e para o inglês 'I realized'. Ela denota o momento em que se adquire conhecimento ou consciência sobre algo. A estrutura é reflexiva e usa o verbo 'dar' conjugado no pretérito perfeito. A preposição 'de' é frequentemente usada para introduzir o objeto da percepção.

Conjugação verbal

Infinitivoto realize
Presenterealize / realizes
Passadorealized
Particípiorealized
Gerúndiorealizing
apercebi

EN: realized · ES: me di cuenta

PalavrasConectando idiomas e culturas