apertador
Inglês
Flexões
clampsPalavras facilmente confundidas
visegripfastenerbinderNotas: Para a acepção de ferramenta.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
vise·fasten·secure
vise: Verbo que descreve a ação de tornar algo mais firme ou seguro.fasten: Verbo que indica fixar ou segurar algo.secure: Substantivo que se refere a um dispositivo de fixação.
Antônimos
loosen·release
Regência e colocações
clamp something
Clamp the workpiece to the table.
Tradução: Apertar/prender as duas peças de madeira juntas.
clamp down on something
The authorities decided to clamp down on illegal parking.
Tradução: O governo decidiu reprimir/restringir atividades ilegais.
Contexto cultural e nuances
O termo 'clamp' em inglês pode ser tanto um substantivo (ferramenta de aperto) quanto um verbo (o ato de apertar ou fixar). Em português, a tradução mais comum para o substantivo é 'apertador', 'grampo' ou 'braçadeira', dependendo do contexto. Como verbo, 'clamp' pode ser traduzido como 'apertar', 'prender' ou 'fixar'. A nuance cultural reside na versatilidade do termo em inglês, que abrange diversas ferramentas e ações de fixação.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
abrazaderasPalavras facilmente confundidas
prensasargentosujetadorabrazadorNotas: Para a acepção de ferramenta.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
brazalete·cincho·collarín
brazalete: Termo comum em português para dispositivos que circundam e prendem.cincho: Termo mais genérico para ferramenta que aperta.collarín: Dispositivo usado para fixar algo.
Antônimos
holgura·desapriete
Regência e colocações
abrazadera de tubo
La abrazadera de tubo es de acero inoxidable.
Indica a que pertence ou o que a abrazadera está a segurar.
abrazadera para cable
Necesito una abrazadera para organizar los cables del ordenador.
Especifica a finalidade da abrazadera.
Contexto cultural e nuances
O termo 'abrazadera' em espanhol refere-se primariamente a um objeto que abraça ou envolve algo para o segurar ou fixar, como em tubulações, cabos ou estruturas. É um termo técnico comum em engenharia e construção. Em português, 'braçadeira' é o equivalente mais direto para muitas dessas aplicações. A palavra 'apertador' em português pode ser mais genérica ou referir-se a ferramentas de aperto mais específicas, enquanto 'abrazadera' foca na ação de envolver e prender.
EN: clamp · ES: abrazadera