apertarem
Inglês
Flexões
tightentightenedtighteningPalavras facilmente confundidas
to loosento fastento gripNotas: A tradução pode variar dependendo do contexto, como 'to squeeze' (espremer) ou 'to press' (pressionar).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to constrict·to fasten·to reduce
to constrict: Explicação em português sobre o sinônimo 'comprimir'.to fasten: Explicação em português sobre o sinônimo 'ajustar' ou 'fixar'.to reduce: Explicação em português sobre o sinônimo 'reduzir' ou 'restringir'.
Antônimos
to loosen·to widen
Regência e colocações
tighten something
Please tighten the lid.
apertar o nó.
tighten something up
They need to tighten up security.
precisamos apertar/rever nossos procedimentos.
tighten on someone
The police are tightening the noose on the suspect.
as autoridades estão apertando/restringindo as regras de importação.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'to tighten' é frequentemente usado em contextos que se assemelham ao português 'apertar'. A expressão 'tighten one's belt' é um equivalente direto de 'apertar os cintos', indicando a necessidade de economizar. O uso físico, como em 'tighten a screw', corresponde a 'apertar um parafuso'. A nuance está na frequência e nas colocações específicas em inglês.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
apretarapretaronapretandoPalavras facilmente confundidas
apretujónaprietopresionarNotas: A tradução pode variar dependendo do contexto, como 'presionar' (pressionar) ou 'comprimir' (comprimir).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
comprimir·ajustar·restringir
comprimir: Explicação em português sobre o sinônimo 'comprimir'.ajustar: Explicação em português sobre o sinônimo 'ajustar'.restringir: Explicação em português sobre o sinônimo 'restringir'.
Antônimos
aflojar·ensanchar
Regência e colocações
apretar algo
Aprieta el nudo.
apertar o nó.
apretar algo contra algo
Apretó la mano contra la pared.
apertou a mão contra a parede.
apretar por algo
Aprietan por una solución.
apertam por uma solução.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'apretar' tem significados muito próximos aos do português 'apertar'. A expressão 'apretarse el cinturón' é um equivalente direto de 'apertar os cintos' em português e 'tighten one's belt' em inglês, indicando a necessidade de economizar. O uso físico, como em 'apretar un tornillo', corresponde a 'apertar um parafuso'. A nuance reside nas colocações e na frequência de uso em espanhol.
Conjugação verbal
EN: to tighten · ES: apretar