apertarmos
Inglês
Flexões
we tightenif we tightenPalavras facilmente confundidas
tighttighten upfastensecureNotas: A tradução 'to tighten' abrange o sentido de ajustar e tornar mais firme.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
fasten·compress·constrict
fasten: Prender ou fixar algo firmemente.compress: Pressionar ou espremer algo em um espaço menor.constrict: Tornar mais estreito, menor ou mais justo.
Antônimos
loosen·expand
Regência e colocações
tighten something
You need to tighten the bolts.
Indica o objeto direto da ação.
tighten something up
Let's tighten up the security measures.
Frequentemente usado para ênfase ou para indicar conclusão.
tighten on someone
The police are tightening the noose on the suspect.
Uso figurado, indicando aumento de pressão ou escrutínio.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'to tighten' refere-se primariamente à ação de tornar algo mais firme, seguro ou menos solto. Pode aplicar-se a objetos físicos como parafusos ou nós, ou figurativamente a situações como orçamentos ('tighten one's belt'). A forma 'apertarmos' em português corresponde à primeira pessoa do plural de certos tempos verbais, implicando 'nós apertamos' ou 'que nós apertamos'. As nuances em inglês frequentemente dependem da preposição ou do substantivo que se segue.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
apretemossi apretamosPalavras facilmente confundidas
apretujadoapretónpresionarcomprimirNotas: A forma 'apretar' é a mais direta e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
fasten·compress·constrict
fasten: Aplicar pressão para reduzir o volume ou o espaço.compress: Regular ou fixar algo para que fique na posição ou medida correta.constrict: Limitar ou diminuir o alcance, a quantidade ou a liberdade.
Antônimos
loosen·expand
Regência e colocações
apretar algo
Hay que apretar la tuerca.
Indica o objeto direto da ação.
apretar algo contra algo
Apretó el gatillo con fuerza.
Indica o contato durante a ação.
apretar por
Me apretó por la espalda.
Indica a parte do corpo ou lugar onde se aplica a pressão.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'apretar' tem significados semelhantes ao português, abrangendo desde a ação física de aplicar pressão até o sentido figurado de restringir. A forma 'apertarmos' em português pode ser traduzida para o espanhol como 'apretar' (infinitivo) ou formas conjugadas como 'apretemos' (subjuntivo) ou 'apretamos' (indicativo), dependendo do contexto temporal e da pessoa gramatical. A expressão 'apretarse el cinturón' é o equivalente direto da expressão brasileira.
Conjugação verbal
EN: to tighten · ES: apretar