apesar

InglêsInglês

you grieve(verb)

Flexões

grievegrievesgrievedgrieving
Exemplos de uso
"Do you grieve over this news?"→ "Tu te apesarás com essa notícia?"
"You grieve over small things."→ "Tu te apesares com pouca coisa."(Uso formal ou literário, indicando que a pessoa se entristece ou se aflige facilmente.)Apesares
"Don't you grieve, everything will be alright."→ "Não te apesares, tudo vai ficar bem."(Consolation, indicating that the person should not be sad or worried.)Don't you grieve

Palavras facilmente confundidas

you mournyou lamentyou sorrow

Notas: A tradução direta é difícil devido à raridade do verbo em português. 'Grieve' captura o sentido de tristeza.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

you sadden·you distress

you sadden: Segunda pessoa do singular do presente do indicativo do verbo entristecer-se.you distress: Segunda pessoa do singular do presente do indicativo do verbo afligir-se.

Antônimos

you rejoice·you content yourself

Regência e colocações

grieve over

You grieve over all these things.

Indica a causa ou o motivo da aflição.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'apesarar-se' (e sua conjugação 'apesares') é pouco comum no português brasileiro contemporâneo, sendo mais frequente em textos literários ou em contextos que buscam um registro mais formal ou arcaico. Seu significado remete a um estado de melancolia, tristeza ou preocupação excessiva. A forma 'apesares' é a segunda pessoa do singular do presente do indicativo, dirigida a 'tu'.

Conjugação verbal

Infinitivoto grieve
Presenteyou grieve
Passadoyou grieved
Particípiogrieved
Gerúndiogrieving

EspanholEspanhol

te entristeces(verbo)

Flexões

entristecerse
Exemplos de uso
"¿Tú te entristeces con esta noticia?"→ "Tu te apesarás com essa notícia?"(Tradução que reflete o sentido de ficar triste.)
"Tú te entristeces por cosas pequeñas."→ "Tu te apesares com pouca coisa."(Uso formal ou literário, indicando que a pessoa se entristece ou se aflige facilmente.)Apesares
"No te entristezcas, todo saldrá bien."→ "Não te apesares, tudo vai ficar bem."(Consolation, indicating that the person should not be sad or worried.)Don't you grieve

Palavras facilmente confundidas

te apenáste afligeste preocupas

Notas: O verbo 'apesarar' é arcaico e pouco usado em português. 'Entristecerse' é a tradução mais próxima do sentido.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

te apenás·te afliges

te apenás: Segunda pessoa do singular do presente do indicativo do verbo entristecer-se.te afliges: Segunda pessoa do singular do presente do indicativo do verbo afligir-se.

Antônimos

te alegras·te complaces

Regência e colocações

entristecerse por

Tú te entristeces por todo esto.

Indica a causa ou o motivo da aflição.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'apesarar-se' (e sua conjugação 'apesares') é pouco comum no português brasileiro contemporâneo, sendo mais frequente em textos literários ou em contextos que buscam um registro mais formal ou arcaico. Seu significado remete a um estado de melancolia, tristeza ou preocupação excessiva. A forma 'apesares' é a segunda pessoa do singular do presente do indicativo, dirigida a 'tu'.

Conjugação verbal

Presenteyo me entristezco, tú te entristeces, él/ella/usted se entristece, nosotros/nosotras nos entristecemos, vosotros/vosotras os entristecéis, ellos/ellas/ustedes se entristecen
Pretéritoyo me entristecí, tú te entristeciste, él/ella/usted se entristeció, nosotros/nosotras nos entristecimos, vosotros/vosotras os entristecisteis, ellos/ellas/ustedes se entristecieron
Particípioentristecido
apesar

EN: you grieve · ES: te entristeces

PalavrasConectando idiomas e culturas