apetitar
Inglês
Flexões
to cravePalavras facilmente confundidas
they desirethey wantthey long forNotas: A tradução 'they crave' captura a intensidade do desejo implícito em 'apetitam'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desire intensely·yearn for
desire intensely: Um desejo forte e urgente.yearn for: Um anseio profundo e persistente.
Antônimos
dislike·reject
Regência e colocações
crave something
They crave recognition.
O objeto direto é a construção mais comum.
crave for something
He craves for adventure.
Menos frequente, mas aceitável.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'crave' denota um desejo muito forte, frequentemente comparado a uma fome física ou a uma necessidade emocional profunda. Embora possa ser usado para comida, é igualmente comum para expressar anseios por coisas abstratas como atenção, sucesso ou paz. A intensidade do desejo é a característica principal.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
apetecerPalavras facilmente confundidas
deseanquierenanhelanNotas: O verbo 'apetecer' em espanhol é o equivalente mais próximo e comum para expressar o sentido de 'apetitar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desean·quieren
desean: Ter vontade de algo.quieren: Expressar um desejo.
Antônimos
desagradan·rechazan
Regência e colocações
apetecer algo
Ellos apetecen un café.
O verbo é transitivo direto ou pronominal.
apetecer a alguien
No me apetecen salir.
Frequentemente usado com pronomes oblíquos (me, te, lhe, etc.).
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'apetecer' é amplamente utilizado no Brasil para expressar desejo, especialmente por comida ou bebida, mas também por atividades ou experiências. A forma 'apetecen' é a terceira pessoa do plural do presente do indicativo. É um verbo comum e natural na língua portuguesa, ao contrário do seu equivalente direto em inglês ('crave'), que carrega uma intensidade maior.
Conjugação verbal
EN: they crave · ES: apetecen