Palavras
Traduzir de:

apieda

InglêsInglês

pities(verbo)

Flexões

pitypitiespitedpiting
Exemplos de uso
"May God pity the sinners."→ "Que Deus se apieda dos pecadores."
"He pities the poor."→ "Ele se apieda dos pobres."(Indica um sentimento de compaixão geral.)Sentimento de Compaixão
"She pities his ignorance."→ "Ela apieda-se da ignorância dele."(Refere-se a um sentimento de pena ou dó por algo.)Expressão de Pena

Palavras facilmente confundidas

pitchespities (noun)pities (verb, 3rd person singular)

Notas: A forma 'pities' é a conjugação na terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'to pity'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

compasses·feels sorry for

compasses: Similar, mas com ênfase na partilha do sofrimento.feels sorry for: Expressão mais literal e comum.

Antônimos

despises·ignores

Regência e colocações

pity someone

He pities the poor.

O objeto direto é a pessoa ou coisa por quem se sente piedade.

pity for someone/something

She felt pity for the lost child.

Usado com o substantivo 'pity'.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'pities' é a terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'to pity'. Em português, a tradução mais próxima e comum é 'apieda-se' ou 'tem piedade'. O verbo 'to pity' expressa um sentimento de compaixão ou pena por alguém que está a sofrer ou em má situação. Pode também implicar um certo distanciamento, como se quem sente piedade estivesse numa posição superior.

Conjugação verbal

Infinitivoto pity
Presentepity, pities
Passadopitied
Particípiopitied
Gerúndiopitying

EspanholEspanhol

apiada(verbo)

Flexões

apiadarapiadaapiadaapiada
Exemplos de uso
"Que Dios se apiade de los pecadores."→ "Que Deus se apieda dos pecadores."(Forma verbal na terceira pessoa do singular do presente.)
"Que Dios se apiade de nosotros."→ "May God have mercy on us."(Expressão de súplica por misericórdia divina.)Pedido de Misericórdia
"El tribunal se apiadó del acusado."→ "The court took pity on the accused."(Demonstração de clemência por uma autoridade.)Decisão Judicial

Palavras facilmente confundidas

apreciaaceptaalivia

Notas: Corresponde à conjugação na terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'apiadar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

compadece·tiene piedad

compadece: Enfatiza a partilha do sofrimento alheio.tiene piedad: Expressão mais direta e comum.

Antônimos

indiferencia·rigor

Regência e colocações

apiadarse de alguien

Él se apiada de los necesitados.

A regência mais comum é com a preposição 'de'.

apiadarse de algo

Se apiadó de la precaria situación de la familia.

Pode referir-se a uma situação ou circunstância.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'apiadar-se' (e sua forma conjugada 'apiada') expressa um sentimento de compaixão, piedade ou misericórdia para com alguém que sofre. É frequentemente usado em contextos religiosos, legais ou emocionais onde se busca clemência. A forma 'apiada' é a terceira pessoa do singular do presente do indicativo ou a segunda do imperativo, indicando a ação de ter piedade.

Conjugação verbal

Presenteapiádo-me, apiáda-te, apiáda-se, apiadémonos, apiadáos, apiádan-se
Pretéritoapiadé-me, apiadást-te, apiadó-se, apiadámonos, apiadásteis, apiadáron-se
Particípioapiadado
apieda

EN: pities · ES: apiada

PalavrasConectando idiomas e culturas