apimenta
Inglês
Flexões
spiced upspicing upPalavras facilmente confundidas
to spiceto seasonto flavorto liven upNotas: A expressão 'to spice up' abrange ambos os sentidos do verbo 'apimentar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to season·to liven up
to season: Termo mais geral para adicionar sabor, não necessariamente picância.to liven up: Usado no sentido figurado de tornar algo mais excitante ou envolvente.
Antônimos
to tone down·to bland
Regência e colocações
to spice up something with something
The author spices up his novels with surprising plot twists.
Indica o ingrediente ou elemento que adiciona o 'tempero'.
to spice up something
We need to spice up this meeting to get everyone involved.
O objeto direto é aquilo que está sendo tornado mais interessante ou animado.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'to spice up' em inglês é comumente usada tanto literalmente, em contextos culinários para adicionar especiarias e tornar a comida mais saborosa ou picante, quanto figurativamente. Figurativamente, significa tornar algo mais interessante, excitante, animado ou ousado. Isso pode se aplicar a conversas, eventos, relacionamentos ou apresentações, sugerindo a adição de um elemento que capta mais atenção ou emoção. O contexto geralmente esclarece se o significado literal ou figurado é pretendido.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
pimentadopimentandoPalavras facilmente confundidas
pimentarpimentónaliñarsazonarNotas: O verbo 'pimentar' é usado em ambos os sentidos, literal e figurado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
aliñar·animar
aliñar: Refere-se mais à ação de adicionar temperos ou condimentos em geral.animar: Usado no sentido figurado de tornar algo mais vivaz ou interessante.
Antônimos
suavizar·moderar
Regência e colocações
pimentar algo con algo
El autor pimenta sus novelas con giros argumentales sorprendentes.
Indica o ingrediente ou elemento que adiciona o 'tempero'.
pimentar algo
Necesitamos pimentar esta reunión para que todos participen.
O objeto direto é aquilo que está sendo tornado mais interessante ou animado.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'pimentar' em espanhol é usado tanto em seu sentido literal, relacionado à culinária e ao uso de pimentas ou especiarias para adicionar sabor e picância, quanto em seu sentido figurado. No sentido figurado, 'pimentar' significa tornar algo mais interessante, animado, emocionante, ousado ou até mesmo controverso. Isso pode ser aplicado a conversas, eventos, relacionamentos ou apresentações, sugerindo a adição de um elemento que capta mais atenção ou emoção. O contexto geralmente esclarece se o significado literal ou figurado é pretendido.
Conjugação verbal
EN: to spice up · ES: pimentar