Palavras
Traduzir de:

apimenta

InglêsInglês

to spice up(verb)

Flexões

spiced upspicing up
Exemplos de uso
"Let's spice up this dish with some chili."→ "Vamos apimentar este prato com um pouco de pimenta."
"He tried to spice up the conversation."→ "Ele tentou apimentar a conversa."
"The chef spices up the sauce with bird's eye chili for a special touch."→ "apimentar o molho com pimenta"(Uso culinário, referindo-se à adição de pimenta para realçar o sabor.)Uso culinário de 'to spice up'
"She spices up the conversation with jokes and unusual stories."→ "apimentar a conversa com piadas"(Uso figurado, indicando tornar algo mais interessante ou animado.)Uso figurado de 'to spice up'

Palavras facilmente confundidas

to spiceto seasonto flavorto liven up

Notas: A expressão 'to spice up' abrange ambos os sentidos do verbo 'apimentar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to season·to liven up

to season: Termo mais geral para adicionar sabor, não necessariamente picância.to liven up: Usado no sentido figurado de tornar algo mais excitante ou envolvente.

Antônimos

to tone down·to bland

Regência e colocações

to spice up something with something

The author spices up his novels with surprising plot twists.

Indica o ingrediente ou elemento que adiciona o 'tempero'.

to spice up something

We need to spice up this meeting to get everyone involved.

O objeto direto é aquilo que está sendo tornado mais interessante ou animado.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'to spice up' em inglês é comumente usada tanto literalmente, em contextos culinários para adicionar especiarias e tornar a comida mais saborosa ou picante, quanto figurativamente. Figurativamente, significa tornar algo mais interessante, excitante, animado ou ousado. Isso pode se aplicar a conversas, eventos, relacionamentos ou apresentações, sugerindo a adição de um elemento que capta mais atenção ou emoção. O contexto geralmente esclarece se o significado literal ou figurado é pretendido.

Conjugação verbal

Infinitivoto spice up
Presentespice(s) up
Passadospiced up
Particípiospiced up
Gerúndiospicing up

EspanholEspanhol

pimentar(verbo)

Flexões

pimentadopimentando
Exemplos de uso
"Voy a pimentar la salsa con un poco de chile."→ "Vou apimentar o molho com um pouco de pimenta."(Sentido literal, relacionado a comida.)
"La discusión empezó a pimentar el ambiente."→ "A discussão começou a apimentar o ambiente."(Sentido figurado, tornar mais interessante.)
"El chef pimenta la salsa con chile para darle un toque especial."→ "O chef apimenta o molho com pimenta dedo-de-moça para dar um toque especial."(Uso culinário, referindo-se ao ato de adicionar pimenta para realçar o sabor.)Uso culinário de 'pimentar'
"Ella pimenta la conversación con chistes e historias inusuales."→ "Ela apimenta a conversa com piadas e histórias inusitadas."(Uso figurado, indicando tornar algo mais interessante ou animado.)Uso figurado de 'pimentar'

Palavras facilmente confundidas

pimentarpimentónaliñarsazonar

Notas: O verbo 'pimentar' é usado em ambos os sentidos, literal e figurado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

aliñar·animar

aliñar: Refere-se mais à ação de adicionar temperos ou condimentos em geral.animar: Usado no sentido figurado de tornar algo mais vivaz ou interessante.

Antônimos

suavizar·moderar

Regência e colocações

pimentar algo con algo

El autor pimenta sus novelas con giros argumentales sorprendentes.

Indica o ingrediente ou elemento que adiciona o 'tempero'.

pimentar algo

Necesitamos pimentar esta reunión para que todos participen.

O objeto direto é aquilo que está sendo tornado mais interessante ou animado.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'pimentar' em espanhol é usado tanto em seu sentido literal, relacionado à culinária e ao uso de pimentas ou especiarias para adicionar sabor e picância, quanto em seu sentido figurado. No sentido figurado, 'pimentar' significa tornar algo mais interessante, animado, emocionante, ousado ou até mesmo controverso. Isso pode ser aplicado a conversas, eventos, relacionamentos ou apresentações, sugerindo a adição de um elemento que capta mais atenção ou emoção. O contexto geralmente esclarece se o significado literal ou figurado é pretendido.

Conjugação verbal

Presentepimento, pimentas, pimenta, pimentamos, pimentáis, pimentan
Pretéritopimenté, pimentaste, pimentó, pimentamos, pimentasteis, pimentaron
Particípiopimentado
apimenta

EN: to spice up · ES: pimentar

PalavrasConectando idiomas e culturas