Palavras
Traduzir de:

apimentou

InglêsInglês

spiced(verbo)

Flexões

spiced up
Exemplos de uso
"He spiced up the dish with chili peppers."→ "Ele apimentou o prato com pimentas."
"The unexpected guest spiced up the party."→ "O convidado inesperado apimentou a festa."
"The soup was spiced with ginger and chili."→ "A sopa foi apimentada com gengibre e pimenta."(Uso literal, indicando que especiarias foram adicionadas à sopa.)Uso de 'spiced' em culinária
"He spiced up his speech with anecdotes."→ "Ele apimentou seu discurso com anedotas."(Uso figurado, significando que o discurso foi tornado mais interessante ou animado.)Uso figurado de 'spiced up'

Palavras facilmente confundidas

seasonedflavoredaddedheated

Notas: The verb 'to spice up' covers both literal and figurative meanings.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

seasoned·flavored·added

seasoned: Refere-se à adição de temperos em geral, não necessariamente picantes.flavored: Indica que um sabor foi adicionado, pode ser qualquer tipo de sabor.added: Termo genérico para algo que foi incluído.

Antônimos

unspiced·bland

Regência e colocações

spiced with something

The curry was spiced with turmeric and cumin.

Indica os temperos que foram adicionados.

spiced up something

The author spiced up the story with unexpected twists.

Indica o que foi tornado mais interessante.

Contexto cultural e nuances

O particípio passado 'spiced' (ou a forma verbal 'spiced up') em inglês é frequentemente usado para descrever alimentos aos quais foram adicionadas especiarias, especialmente as picantes. No sentido figurado, 'spiced up' significa tornar algo mais interessante, excitante ou animado, adicionando elementos que aumentam o apelo ou a vivacidade. É uma expressão comum em contextos informais e formais.

Conjugação verbal

Infinitivoto spice
Presentespices
Passadospiced
Particípiospiced
Gerúndiospicing

EspanholEspanhol

pimentó(verbo)

Flexões

pimentó
Exemplos de uso
"Él pimentó la comida con chile."→ "Ele apimentou a comida com pimenta."(Significado literal de adicionar pimenta.)
"La participación inesperada animó la fiesta."→ "A participação inesperada apimentou a festa."(Significado figurado de tornar algo mais interessante.)
"El chef pimentó la salsa con chile."→ "O chef apimentou o molho com pimenta."(Uso literal, referindo-se à adição de pimenta para dar sabor.)Uso culinário de 'pimentar'
"La noticia animó la reunión."→ "A notícia apimentou a reunião."(Uso figurado, indicando que algo se tornou mais animado ou interessante.)Uso figurado de 'animar'

Palavras facilmente confundidas

aderezópicócondimentóaliñó

Notas: O verbo 'pimentar' é usado em alguns contextos, mas 'animar' ou 'dar mais sabor' são alternativas comuns para o sentido figurado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

aderezó·picó·condimentó

aderezó: Refere-se à adição de temperos em geral, não necessariamente pimenta.picó: Termo genérico para acrescentar algo.condimentó: Usado quando o sentido é tornar algo mais forte ou mais vivo.

Antônimos

suavizó·desanimó

Regência e colocações

pimentar algo con algo

El escritor pimentó su novela con giros inesperados.

Indica o que foi adicionado para dar mais vivacidade.

pimentar algo

La fiesta se pimentó con la llegada de invitados sorpresa.

Indica o que foi tornado mais interessante.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'pimentar' em espanhol, conjugado como 'pimentó', é usado principalmente no sentido literal de adicionar pimenta ou especiarias picantes a um prato. Para o sentido figurado de tornar algo mais interessante ou animado, o espanhol tende a usar outros verbos como 'animar', 'darle vida', 'condimentar' (em sentido figurado) ou 'ponerle chispa'. O uso de 'pimentar' em sentido figurado é menos comum e pode soar um pouco forçado em comparação com o português.

Conjugação verbal

Presentepimento, pimentas, pimenta, pimentamos, pimentan
Pretéritopimenté, pimentaste, pimentó, pimentamos, pimentaron
Particípiopimentado
apimentou

EN: spiced · ES: pimentó

PalavrasConectando idiomas e culturas