apitaram
Inglês
Flexões
whistlePalavras facilmente confundidas
blewsoundedpipedscreechedNotas: Usado para o som de apito ou assobio.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
blew·sounded
blew: Sinônimo em português para o ato de produzir som com os lábios, similar ao apito.sounded: Som eletrônico agudo, usado em português para descrever sons de aparelhos.
Antônimos
silenced
Regência e colocações
whistle for [someone/something]
He whistled for his dog.
Indica o destinatário ou propósito do apito em inglês.
whistle a tune
She whistled a happy tune.
Refere-se a produzir uma melodia assobiando em inglês.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'whistle' descreve a produção de um som agudo e claro, geralmente com os lábios ou um apito. A forma 'whistled' (passado plural) indica que múltiplos sujeitos realizaram essa ação. É comum em contextos de arbitragem, sinalização e até para chamar atenção. A tradução para 'apitaram' em português captura essa ideia.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
silbarPalavras facilmente confundidas
pitaronchiflaronsonaronNotas: Usado para o som de apito ou assobio.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pitaron·chiflaron
pitaron: Sinônimo em português para o ato de produzir som com os lábios, similar ao apito.chiflaron: Som eletrônico agudo, usado em português para descrever sons de aparelhos.
Antônimos
callaron
Regência e colocações
silbar a [alguien]
Silbaron al jugador para que saliera del campo.
Indica a quem se dirige o silbido em português.
silbar [algo]
Silbó una melodía.
Refere-se à produção de uma melodia em português.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'silbar' refere-se à produção de um som agudo e contínuo, seja com os lábios ou com um apito. A forma 'silbaron' é a terceira pessoa do plural do pretérito perfeito simples, indicando uma ação completada no passado por múltiplos sujeitos. É comum em contextos esportivos e de sinalização. A tradução para 'apitaram' em português brasileiro é um equivalente próximo.
Conjugação verbal
EN: whistled · ES: silbaron