apito
Inglês
Flexões
whistlesPalavras facilmente confundidas
hissshriekpipeNotas: Principal tradução para o instrumento e o som.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
toot·pipe
toot: Som produzido pela boca, similar ao 'whistle' verbal.pipe: Som agudo e penetrante, pode ser um sinônimo em contextos específicos de som.
Antônimos
silence·roar
Regência e colocações
blow a whistle
The referee blew his whistle.
Ação de usar o instrumento 'apito'.
whistle a tune
He whistled a happy tune.
Ação de produzir som com a boca.
the whistle of the wind
The whistle of the wind through the trees was eerie.
Indica posse ou origem do som.
Contexto cultural e nuances
Em português, 'whistle' pode ser traduzido como 'apito' (o objeto) ou 'assobio' (o som feito pela boca ou o ato de assobiar). O contexto determina a melhor tradução. 'Apito' é mais comum para o instrumento usado por autoridades ou em esportes, enquanto 'assobio' é usado para o som vocal.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
silbatosPalavras facilmente confundidas
pitochiflosilbidoNotas: Principal tradução para o instrumento.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pito·chiflo
pito: Tradução direta para o instrumento.chiflo: Som produzido pela boca, similar ao 'silbido' ou 'chiflo'.
Antônimos
silencio·murmullo
Regência e colocações
soplar el silbato
The traffic officer blew the whistle.
Ação de usar o instrumento 'silbato'.
pitar el partido
The referee will whistle the game.
Uso do verbo 'pitar' para iniciar ou terminar uma partida.
dar un silbido
He gave a whistle to get attention.
Ação de produzir um som agudo com a boca.
Contexto cultural e nuances
Em português, 'silbato' se traduz primariamente como 'apito', referindo-se ao instrumento. O som produzido pela boca, que em espanhol pode ser 'silbido' ou 'chiflo', é geralmente traduzido como 'assobio' em português.
EN: whistle · ES: silbato