apitou
Inglês
Flexões
whistlePalavras facilmente confundidas
blewsoundedpipedNotas: Usado para o som de um apito ou para a ação de usar um apito.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
blew·sounded
blew: Passado de 'blow', frequentemente usado com 'whistle' (ex: 'blew his whistle').sounded: Termo mais genérico para emissão de som, aplicável a alarmes.
Antônimos
fell silent·was quiet
Regência e colocações
whistle the end/start of something
The referee whistled the end of the match.
Indicates the moment of termination or commencement.
whistle at someone/something
The officer whistled at the pedestrian to cross.
Directs the sound signal towards a target.
whistle (alarm)
The fire alarm whistled incessantly.
Describes the sound emission from a device.
Contexto cultural e nuances
The English verb 'to whistle' primarily refers to producing a sound by forcing air through a narrow opening, often with the lips, or by using a whistle. The past tense 'whistled' corresponds to the Portuguese 'apitou'. In sports, a referee 'whistles' to signal the start or end of play. Traffic police might 'whistle' to direct vehicles. Alarms are also described as 'whistling' or 'sounding'. The nuance lies in the specific instrument or method used to produce the sound.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
pitarPalavras facilmente confundidas
silbósonópitazoNotas: Usado para o som de um apito ou para a ação de usar um apito.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
silbó·sounded
silbó: Similar em emitir som agudo, mas 'silbar' geralmente se refere à boca ou a um instrumento musical, enquanto 'pitar' é mais comum para apitos e alarmes.sounded: Termo mais genérico para emissão de som, pode incluir o som de um apito.
Antônimos
fell silent·was quiet
Regência e colocações
pitar el fin/inicio de algo
El árbitro pitó el fin del partido.
Indica el momento de término o comienzo.
pitar a alguien/algo
El agente pitó al peatón para que cruzara.
Dirige la señal sonora a un objetivo.
pitar (alarma)
La alarma de incendios pitó sin parar.
Describe la emisión de sonido de un dispositivo.
Contexto cultural e nuances
The Spanish verb 'pitar' is used to describe the action of emitting a sharp, continuous sound, characteristic of a whistle. This can occur in various situations, from sports, where the referee 'pitas' to start or end the game, to traffic or safety contexts, where an auditory signal is used to attract attention or give orders. Alarms on clocks, smoke detectors, and other alert devices also 'pitan'. The form 'pitó' is the third-person singular of the preterite perfect simple indicative, indicating a completed past action.
Conjugação verbal
EN: whistled · ES: pitó