aplaco
Inglês
Flexões
appeasedappeasingPalavras facilmente confundidas
appraiseapprisepleasepacifyNotas: Principalmente usado para acalmar pessoas ou grupos insatisfeitos.
Flexões
subsidedsubsidingPalavras facilmente confundidas
appraiseapprisepleasepacifyNotas: Comum para descrever a diminuição de fenômenos naturais ou sentimentos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pacify·placate·conciliate·soothe
pacify: Sinônimo em inglês para 'aplacar', com foco em trazer paz.placate: Sinônimo em inglês, indicando a redução da raiva ou hostilidade.conciliate: Sinônimo em inglês, com sentido de reconciliar ou acalmar.soothe: Sinônimo em inglês, para acalmar suavemente sentimentos ou pessoas.
Antônimos
provoke·incite·aggravate
Regência e colocações
appease [someone/something]
He tried to appease the critics by promising changes.
O objeto direto é comum, referindo-se à entidade que está sendo acalmada ou satisfeita.
appease [a god/deity]
Ancient rituals were performed to appease the gods.
Frequentemente usado em contextos históricos ou religiosos.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'appease' é frequentemente traduzido como 'aplacar' em português. Ele denota a ação de acalmar ou satisfazer alguém, geralmente cedendo às suas exigências ou demandas para evitar conflito. Pode carregar uma conotação de submissão ou de uma tentativa de manter a paz a qualquer custo, o que pode ser visto como fraqueza em alguns contextos. A nuance de 'ceder' é mais forte em 'appease' do que em 'aplacar'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
aplacadoaplacandoPalavras facilmente confundidas
aplacamientoaplacadoraplacadoraaplazarNotas: Verbo com significado similar ao português.
Flexões
amainadoamainandoPalavras facilmente confundidas
aplacamientoaplacadoraplacadoraaplazarNotas: Comum para descrever a diminuição de fenômenos naturais.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
calmar·mitigar·tranquilizar·apaciguar
calmar: Sinônimo em espanhol para 'aplacar', com foco em reduzir agitação.mitigar: Sinônimo em espanhol, indicando a redução da intensidade ou gravidade.tranquilizar: Sinônimo em espanhol, para cessar a inquietação ou excitação.apaciguar: Sinônimo em espanhol, com sentido de trazer paz ou aquietar.
Antônimos
agitar·irritar·agravar
Regência e colocações
aplacar [algo/a alguien]
El gobierno intentó aplacar las protestas.
Se usa con objeto directo, refiriéndose a lo que se calma o mitiga.
aplacarse
Las aguas se aplacaron tras la tormenta.
Forma pronominal, indicando que la acción ocurre en sí misma.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'aplacar' é um equivalente direto do português 'aplacar' e do inglês 'appease' em muitos contextos. Refere-se à ação de acalmar, suavizar ou mitigar algo que está agitado, intenso ou hostil. Pode ser aplicado a pessoas, emoções, situações ou até mesmo a elementos da natureza. A nuance de tornar brando ou tranquilo é central, indicando uma transição de um estado de maior intensidade para um de menor.
Conjugação verbal
EN: appease · ES: aplacar