Palavras
Traduzir de:

aplacou-se

InglêsInglês

calmed down(verb phrase)

Flexões

calm down
Exemplos de uso
"The sea finally calmed down after the storm."→ "O mar finalmente aplacou-se após a tempestade."
"The storm finally calmed down, leaving a clear sky."→ "A tempestade finalmente aplacou-se, deixando um céu limpo."(Descrição de um evento natural após sua intensidade.)Acalmar-se após a tempestade
"After the heated discussion, the tone of the conversation subsided."→ "Após a discussão acalorada, o tom da conversa aplacou-se."(Mudança no comportamento ou na atmosfera de uma interação.)Diminuição da tensão em uma conversa
"With the passage of time, the knee pain eased."→ "Com o passar do tempo, a dor no joelho aplacou-se."(Alívio de sensações físicas desagradáveis.)Alívio da dor física

Palavras facilmente confundidas

settled downcooled offabated

Notas: A forma pronominal 'se' em português é frequentemente traduzida pela estrutura 'verb + down' ou 'verb + away' em inglês.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

subsided·eased·pacified·cooled off

subsided: Usado para descrever a diminuição de algo intenso, como tempestades, dor ou raiva.eased: Implica uma redução na intensidade ou gravidade, especialmente para dor ou desconforto.pacified: Sugere ter sido tornado pacífico ou calmo, muitas vezes por intervenção externa.cooled off: Used for anger or excitement that becomes less intense.

Antônimos

agitated·intensified·escalated

Regência e colocações

calm down from

He needed time to calm down from the shock.

Indica a fonte da agitação.

subside with

The swelling should subside with rest.

Indica o meio ou a condição para a diminuição.

Contexto cultural e nuances

O termo 'calmed down' em inglês é um equivalente direto para 'aplacou-se' quando se refere a pessoas ou animais que se tornam menos agitados. Para fenômenos naturais, emoções intensas ou dores, 'subsided' ou 'eased' podem ser mais apropriados, indicando uma diminuição gradual da intensidade. A forma reflexiva em português ('aplacou-se') é bem representada pelo uso de verbos intransitivos em inglês que descrevem essa mudança de estado.

Conjugação verbal

Infinitivoto calm down
Presentecalms down
Passadocalmed down
Particípiocalmed down
Gerúndiocalming down

EspanholEspanhol

se calmó(verbo)

Flexões

calmarse
Exemplos de uso
"El mar finalmente se calmó después de la tormenta."→ "O mar finalmente aplacou-se após a tempestade."(Usado para descrever a diminuição de intensidade de fenômenos naturais, emoções ou conflitos.)
"La tormenta finalmente se calmó, dejando un cielo despejado."→ "A tempestade finalmente aplacou-se, deixando um céu limpo."(Descrição de um evento natural após sua intensidade.)Acalmar-se após a tempestade
"Tras la acalorada discusión, el tono de la conversación se atenuó."→ "Após a discussão acalorada, o tom da conversa aplacou-se."(Mudança no comportamento ou na atmosfera de uma interação.)Diminuição da tensão em uma conversa
"Con el paso del tiempo, el dolor de rodilla disminuyó."→ "Com o passar do tempo, a dor no joelho aplacou-se."(Alívio de sensações físicas desagradáveis.)Alívio da dor física

Palavras facilmente confundidas

se tranquilizóse apaciguóse atenuó

Notas: A forma pronominal 'se' em português corresponde diretamente ao pronome reflexivo em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

calmed down·subsided·eased

calmed down: Usado para descrever a diminuição de algo intenso, como tempestades, dor ou raiva.subsided: Implica uma redução na intensidade ou gravidade, especialmente para dor ou desconforto.eased: Sugere ter sido tornado pacífico ou calmo, muitas vezes por intervenção externa.

Antônimos

agitated·intensified·escalated

Regência e colocações

calmarse de

Necesitó tiempo para calmarse del susto.

Indica a fonte da agitação.

atenuarse con

El dolor se atenuará con el reposo.

Indica o meio ou a condição para a diminuição.

Contexto cultural e nuances

O termo 'se calmó' em espanhol é um equivalente direto para 'aplacou-se' quando se refere a pessoas ou animais que se tornam menos agitados. Para fenômenos naturais, emoções intensas ou dores, 'se atenuó' ou 'disminuyó' podem ser mais apropriados, indicando uma diminuição gradual da intensidade. A forma reflexiva em português ('aplacou-se') é bem representada pelo uso de verbos reflexivos em espanhol que descrevem essa mudança de estado.

Conjugação verbal

Infinitivoto calm down
Presentecalms down
Passadocalmed down
Particípiocalmed down
Gerúndiocalming down
aplacou-se

EN: calmed down · ES: se calmó

PalavrasConectando idiomas e culturas