apoderem
Inglês
Flexões
take overtakes overtook overtaken overtaking overPalavras facilmente confundidas
take uptake inseizeoccupyNotas: Pode significar assumir controle ou responsabilidade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
seize·assume control·capture
seize: Refere-se ao ato de adquirir algo, especialmente uma empresa.assume control: Poder de dirigir ou regular algo.capture: Ato de assumir deveres ou encargos.
Antônimos
release·relinquish·cede
Regência e colocações
take over something
The new CEO will take over the company next month.
Colocação comum no contexto de negócios.
take over from someone
Please take over from me at the reception desk.
Indica a substituição de uma pessoa em uma função.
take over a task
Can you take over this report for me?
Assumir a execução de uma tarefa ou responsabilidade.
Contexto cultural e nuances
O termo 'take over' em inglês abrange tanto o verbo quanto o substantivo, com significados semelhantes aos do português 'apoderar-se' ou 'tomada de controle'. No contexto empresarial, 'hostile takeover' refere-se a uma aquisição não solicitada pela administração da empresa-alvo. Como verbo, 'take over' pode significar assumir o controle, a responsabilidade ou a posição de outra pessoa ou entidade. A tradução para o português pode variar dependendo do contexto específico.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
apoderarseapoderaseapoderéapoderadoapoderandoPalavras facilmente confundidas
adueñarseocuparasumirtomarNotas: Comum o uso reflexivo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
seize·take possession of·capture
seize: Expressão comum para indicar aquisição de algo.take possession of: Exercer influência ou controle sobre algo ou alguém.capture: Tomar para si uma responsabilidade ou posição.
Antônimos
release·relinquish·abandon
Regência e colocações
seize control of something
The general seized control of the government.
Regência com a preposição 'de'.
take possession of something
The heirs took possession of the property.
Usado com a preposição 'de' para indicar domínio sobre uma pessoa ou grupo.
fear took hold of someone
A sudden fear took hold of her.
Figurative expression for being overcome by an emotion.
Contexto cultural e nuances
O verbo pronominal 'apoderarse' em espanhol é muito similar ao português 'apoderar-se'. Ele descreve a ação de tomar posse ou controle de algo, seja de forma física (como um território ou objeto) ou de forma abstrata (como um sentimento ou uma situação). A conotação pode variar de neutra a negativa, dependendo do contexto, sugerindo frequentemente uma ação feita pela força ou de maneira ilegítima. A forma 'apoderen' é a terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou imperativo.
Conjugação verbal
EN: take over · ES: apoderarse