apoiara
Inglês
Palavras facilmente confundidas
supportedwould have supportedwas supportingNotas: Corresponds to the pluperfect indicative tense.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
had sustained·had backed
had sustained: Sinônimo em inglês, indicando o ato de dar suporte ou sustento.had backed: Sinônimo em inglês, com nuance de fortalecimento ou reforço.
Antônimos
had opposed·had hindered
Regência e colocações
support someone/something
The community had supported the local initiative.
Regência verbal em inglês: transitivo direto.
support oneself
He had supported himself through college by working part-time.
Uso reflexivo em inglês, com a preposição 'on'.
support for something
The policy had received significant support for its implementation.
Common collocation with 'for'.
Contexto cultural e nuances
O tempo verbal 'past perfect' ('had supported') em inglês é usado para indicar uma ação que foi concluída antes de outro momento ou ação no passado. É frequentemente empregado em frases condicionais ou para estabelecer uma sequência clara de eventos passados. A tradução para o português brasileiro pode variar entre o pretérito mais-que-perfeito simples ('apoiara') e o composto ('tinha apoiado' ou 'houvera apoiado'), dependendo do registro e do contexto.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
apoyabaapoyaríaapoyóNotas: Corresponde ao pretérito pluscuamperfecto de indicativo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
había sustentado·había respaldado
había sustentado: Sinônimo em espanhol, indicando o ato de dar suporte ou sustento.había respaldado: Sinônimo em espanhol, com nuance de dar aprovação ou confirmação.
Antônimos
había desamparado·había repudiado
Regência e colocações
apoyar algo/a alguien
Había apoyado la decisión del comité.
Regência verbal em português: transitivo direto.
apoyarse en algo/alguien
La estructura se había apoyado firmemente en el suelo.
Uso pronominal em português, com a preposição 'em'.
apoyar a/para
Había apoyado a la candidatura para el puesto.
Puede usarse con 'a' o 'para' dependiendo del contexto.
Contexto cultural e nuances
O pretérito mais-que-perfeito composto ('tinha apoiado' ou 'havia apoiado') é a forma mais comum no português brasileiro para expressar uma ação passada anterior a outra ação passada. O pretérito mais-que-perfeito simples ('apoiara') é mais formal e menos frequente na linguagem cotidiana. A tradução direta do espanhol 'había apoyado' geralmente recai sobre essas formas compostas.
Conjugação verbal
EN: had supported · ES: había apoyado