Palavras
Traduzir de:

aportara

InglêsInglês

docked(verbo)

Flexões

dockdocksdockingdocked
Exemplos de uso
"The ship docked at the port of Santos."→ "O navio aportara no porto de Santos."
"The ship docked at the pier."→ "O navio aportara no cais."(Nota sobre o registro em português do termo 'docked'.)O Navio no Cais
"The project was finally docked after months of delays."→ "O projeto foi finalmente aportado após meses de atrasos."(Figurative use, meaning to bring to a conclusion or stop.)Project Docked

Palavras facilmente confundidas

markedlockedrocked

Notas: Para o sentido de chegar a um local, 'arrived' é mais geral.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

moored·berthed·landed

moored: Tradução direta do pretérito mais-que-perfeito simples de 'aportar'.berthed: Specifically means to moor a ship in a particular place.landed: Can be used for ships arriving, but more common for aircraft.

Antônimos

departed·sailed

Regência e colocações

dock at/in

The boat docked in the marina.

Regência comum para indicar o local de atracação.

dock something

They will dock the pay for the missed days.

Used in the context of deductions, often from wages.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'docked' traduz a acepção de 'aportar' no sentido de chegada de embarcação. A forma verbal 'aportara' em português (pretérito mais-que-perfeito simples) indica uma ação passada anterior a outra ação passada. Em inglês, o 'simple past' ('docked') é frequentemente usado para ações passadas concluídas, sem a mesma distinção temporal que o português.

Conjugação verbal

Infinitivoto dock
Presentedock(s)
Passadodocked
Particípiodocked
Gerúndiodocking

EspanholEspanhol

desembarcó(verbo)

Flexões

desembarcardesembarcadesembarcandodesembarcó
Exemplos de uso
"El barco desembarcó en el puerto de Santos."→ "O navio aportara no porto de Santos."(Usado para a chegada de embarcações a um porto.)
"El barco desembarcó en el puerto."→ "O navio aportara no porto."(Nota em português sobre o registro do termo 'desembarcó'.)O Navio no Porto
"Los pasajeros desembarcaron sanos y salvos."→ "Os passageiros aportaram sãos e salvos."(Se refiere a la acción de bajar de una embarcación.)Pasajeros Desembarcan

Palavras facilmente confundidas

desembocódesempeñódesembarazó

Notas: Para o sentido de chegar a um local, 'llegó' é mais geral.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

atracó·llegó

atracó: Tradução do pretérito mais-que-perfeito simples de 'aportar', com sentido de chegada.llegó: Specifically refers to a vessel arriving at a dock.

Antônimos

embarcó

Regência e colocações

desembarcar en/de

Desembarcaron en la costa.

Indica o local de desembarque.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'desembarcó' traduz a acepção de 'aportar' no sentido de chegada e saída de passageiros ou carga de uma embarcação. A forma verbal 'aportara' em português (pretérito mais-que-perfeito simples) indica uma ação passada anterior a outra ação passada. Em espanhol, o 'pretérito perfecto simple' ('desembarcó') é usado para ações passadas concluídas.

Conjugação verbal

Presentedesembarco, desembarcas, desembarca, desembarcamos, desembarcáis, desembarcan
Pretéritodesembarqué, desembarcaste, desembarcó, desembarcamos, desembarcasteis, desembarcaron
Particípiodesembarcado
aportara

EN: docked · ES: desembarcó

PalavrasConectando idiomas e culturas