aposentarem
Inglês
Flexões
retireretiresretireretirarmosretirardesretiraremPalavras facilmente confundidas
resignquitleavewithdrawNotas: A forma 'retire' no futuro do subjuntivo em inglês é expressa pela estrutura 'when they retire' ou 'if they retire'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
step down·quit·discontinue
step down: Deixar um cargo ou posição de autoridade.quit: Parar de fazer algo, especialmente um emprego.discontinue: Parar de fazer ou ter algo.
Antônimos
work·start
Regência e colocações
retire from something
He decided to retire from his position as CEO.
Indica a atividade ou cargo do qual se retira.
retire something
The company will retire the old servers next month.
Significa tirar de serviço ou desativar.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'retire' é amplamente utilizado para descrever o ato de deixar o trabalho, geralmente associado à idade avançada ou ao fim de uma carreira. A nuance principal é a cessação da atividade profissional. Em contraste com o português, onde 'aposentar' pode ter um sentido secundário de 'encerrar' ou 'finalizar' algo, em inglês 'retire' é quase exclusivamente ligado à vida profissional. O uso para objetos ('retire equipment') é mais formal ou técnico.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
retireretirarseretiraremosretiraréisretirarsePalavras facilmente confundidas
jubilarsecesardejarapartarseNotas: A forma 'aposentarem' corresponde ao futuro do subjuntivo em espanhol, 'retiraren'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
jubilarse·cesar·finalizar
jubilarse: Deixar de trabalhar por idade ou por ter cumprido os requisitos.cesar: Pôr fim a uma atividade.finalizar: Dar por concluído algo.
Antônimos
trabajar·comenzar
Regência e colocações
retirarse de algo
Es hora de retirarse de la vida pública.
Indica a atividade da qual se aparta.
retirar algo
Debemos retirar este equipo obsoleto.
No sentido de dar de baixa ou descontinuar.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'retirarse' corresponde diretamente ao português 'aposentar-se' no sentido de deixar a vida profissional, especialmente por idade. O sinônimo 'jubilarse' é igualmente comum e específico para essa acepção. O segundo sentido, 'retirar' ou 'quitar', é mais genérico e se aplica a objetos ou situações, similar ao uso em português. A principal diferença reside na frequência e especificidade: 'jubilarse' é mais usado para aposentadoria do que 'retirarse' em alguns contextos.
Conjugação verbal
EN: retire · ES: retirarse