apoteotizar
Inglês
Flexões
deifiesdeifieddeifyingPalavras facilmente confundidas
divinizeidolizeglorifyexaltNotas: Refere-se a tratar alguém como um deus.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
idolize·glorify·worship
idolize: Equivalente direto em inglês, com a mesma raiz semântica de divindade.glorify: Sinônimo em inglês que denota adoração excessiva, muitas vezes beirando a idolatria.worship: Outro sinônimo em inglês, focado na exaltação e celebração.
Antônimos
vilify·condemn·abase
Regência e colocações
deify someone/something
Some fans tend to deify their favorite athletes.
Em inglês, o verbo é transitivo direto, exigindo um objeto que recebe a ação de ser tratado como deus.
be deified
The ancient king was deified after his death.
A forma passiva 'be deified' é comum para indicar que algo ou alguém foi alvo dessa exaltação extrema.
Contexto cultural e nuances
O termo 'deify' em inglês, assim como 'apoteotizar' em português e 'divinizar' em espanhol, refere-se ao ato de tratar algo ou alguém como um deus. Embora a origem seja literal (tornar divino), o uso moderno frequentemente carrega a conotação de admiração extrema, veneração ou idolatria, mesmo sem uma conotação estritamente religiosa. É empregado para descrever situações em que uma pessoa, objeto ou ideia é elevada a um status excepcional, quase perfeito, superando o comum.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
divinizodivinizasdivinizadivinizamosdivinizaisdivinizamPalavras facilmente confundidas
divinizaridolatrarensalzarglorificarNotas: Tratar alguém ou algo como um deus.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
deify·idolize·glorify
deify: Equivalente direto em espanhol, com a mesma raiz semântica de divindade.idolize: Sinônimo em espanhol que denota adoração excessiva, muitas vezes beirando a idolatria.glorify: Outro sinônimo em espanhol, focado na exaltação e celebração.
Antônimos
vilify·condemn·abase
Regência e colocações
divinizar a alguien/algo
Algunos fans tienden a divinizar a sus atletas favoritos.
Em espanhol, o verbo é transitivo direto, exigindo um objeto que recebe a ação de ser tratado como deus.
ser divinizado
El héroe de la nación fue divinizado tras su muerte.
A forma passiva 'ser divinizado' é comum para indicar que algo ou alguém foi alvo dessa exaltação extrema.
Contexto cultural e nuances
O termo 'divinizar' em espanhol, assim como 'apoteotizar' em português e 'deify' em inglês, refere-se ao ato de tratar algo ou alguém como um deus. Embora a origem seja literal (tornar divino), o uso moderno frequentemente carrega a conotação de admiração extrema, veneração ou idolatria, mesmo sem uma conotação estritamente religiosa. É empregado para descrever situações em que uma pessoa, objeto ou ideia é elevada a um status excepcional, quase perfeito, superando o comum.
Conjugação verbal
EN: deify · ES: divinizar