apreenderiam
Inglês
Flexões
would apprehendwould capturewould seizePalavras facilmente confundidas
would capturewould learnwould seizeNotas: A tradução mais direta para o contexto de 'capturar' ou 'sequestrar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
would capture·would learn·would seize
would capture: Sinônimo em inglês para o sentido de deter.would learn: Sinônimo em inglês para o sentido de assimilar.would seize: Synonym for physically taking possession.
Antônimos
would release·would forget
Regência e colocações
would apprehend someone/something
They would apprehend the fugitive if they found him.
Regência direta em inglês.
would apprehend a concept/meaning
He would apprehend the complexity of the situation.
Regência direta em inglês.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'would apprehend' em inglês abrange os sentidos de 'apreender' (deter, capturar) e 'aprender' (assimilar, compreender) em português. A escolha da tradução correta para o português depende inteiramente do contexto. O tempo verbal 'would + verbo' em inglês corresponde frequentemente ao futuro do pretérito do indicativo em português ('apreenderiam').
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
aprehenderíancapturaríanincautaríanPalavras facilmente confundidas
aprenderíancapturaríanaprehenderíaNotas: Corresponde diretamente à forma verbal em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
capturarían·asimilarían·entenderían
capturarían: Sinônimo em espanhol para o sentido de deter.asimilarían: Sinônimo em espanhol para o sentido de aprender.entenderían: Sinónimo para el sentido de comprender.
Antônimos
liberarían·olvidarían
Regência e colocações
aprehender a alguien/algo
La policía aprehendería al delincuente.
Regência direta em espanhol.
aprehender algo (conocimiento)
Los estudiantes aprehenderían la materia.
Regência direta em espanhol.
Contexto cultural e nuances
A forma 'aprehenderían' em espanhol, assim como 'apreenderiam' em português, pode ter dois significados principais: o de deter ou capturar (sentido literal) e o de compreender ou assimilar (sentido figurado). A tradução para o português dependerá do contexto. O tempo verbal condicional simples em espanhol ('aprehenderían') corresponde ao futuro do pretérito do indicativo em português ('apreenderiam').
Conjugação verbal
EN: would apprehend · ES: aprehenderían