aprontando-arte

InglêsInglês

getting up to mischief(expressão verbal)
Exemplos de uso
"The children were getting up to mischief with the new toys."→ "As crianças estavam aprontando arte com os brinquedos novos."
"The children were getting up to mischief in the backyard."→ "As crianças estavam aprontando arte no quintal."(Nota sobre o uso da expressão em inglês, traduzida para o português.)Tradução e contexto em português
"I suspect he's getting up to mischief again."→ "Suspeito que ele esteja aprontando arte de novo."(Implies that someone is planning or doing something wrong or deceitful.)Contextual use in English
"Stop getting up to mischief and do your homework!"→ "Pare de aprontar arte e faça sua lição de casa!"(A command to cease troublesome activities.)Imperative use in English

Palavras facilmente confundidas

getting into troublecausing troubleup to no goodscheming

Notas: Refere-se a travessuras ou comportamentos desordeiros, especialmente de crianças.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

scheming·plotting·up to no good

scheming: Tradução direta e mais próxima do sentido original.plotting: Sinônimo comum em português para atos de desordem leve.up to no good: Engaged in bad or suspicious behavior.

Antônimos

behaving properly·being honest·following the rules

Regência e colocações

get up to mischief

The teenagers were caught getting up to mischief behind the school.

A regência verbal padrão em inglês para esta expressão.

be up to mischief

I know that look; you're up to mischief, aren't you?

Indica um estado contínuo de envolvimento em travessuras.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'getting up to mischief' é frequentemente usada para descrever comportamentos infantis ou juvenis que são travessos, mas geralmente não perigosos ou seriamente maliciosos. A tradução para o português 'aprontando arte' captura essa ideia de fazer algo inesperado ou errado, mas pode ter uma gama mais ampla de conotações, incluindo astúcia ou engano mais deliberado, dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto get up to mischief
Presenteget(s) up to mischief
Passadogot up to mischief
Particípiogotten/got up to mischief
Gerúndiogetting up to mischief

EspanholEspanhol

haciendo travesuras(expressão verbal)
Exemplos de uso
"El niño estaba haciendo travesuras con los juguetes nuevos."→ "O menino estava aprontando arte com os brinquedos novos."(Usado para descrever ações travessas ou desobedientes.)
"Los niños estaban haciendo travesuras en el jardín."→ "As crianças estavam aprontando arte no jardim."(Nota sobre o uso da expressão em espanhol, traduzida para o português.)Tradução e contexto em português
"Sospecho que está tramando algo otra vez."→ "Suspeito que ele esteja aprontando arte de novo."(Implica que alguien está planeando o haciendo algo incorrecto o engañoso.)Uso contextual en español
"¡Deja de hacer travesuras y haz tus deberes!"→ "Pare de aprontar arte e faça sua lição de casa!"(Una orden para cesar actividades problemáticas.)Uso imperativo en español

Palavras facilmente confundidas

haciendo fechoríastramando algocausando problemas

Notas: Expressão comum para descrever ações de crianças ou pessoas que fazem algo inesperado ou travesso.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

tramando·planeando fechorías·metiendo la pata

tramando: Tradução que pode implicar mais astúcia ou engano.planeando fechorías: Sinônimo mais leve, pode se referir a travessuras ou a algo mais elaborado.metiendo la pata: Cometiendo un error o actuando de forma inapropiada, a veces intencionadamente.

Antônimos

comportándose correctamente·siendo honesto·siguiendo las reglas

Regência e colocações

hacer travesuras

Los niños siempre hacen travesuras cuando los dejan solos.

Construção verbal padrão em espanhol.

tramar algo

Él siempre trama algo cuando tiene esa sonrisa.

Indica um plano oculto ou mal-intencionado.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'haciendo travesuras' é uma tradução direta e comum para atos travessos, especialmente de crianças. Em português, 'aprontando arte' pode ter uma nuance adicional de astúcia ou engano, enquanto 'fazendo arte' pode ser mais genérico. A escolha da tradução depende do grau de malícia ou inteligência por trás da ação.

Conjugação verbal

Presenteyo hago travesuras, tú haces travesuras, él/ella/usted hace travesuras, nosotros/nosotras hacemos travesuras, vosotros/vosotras hacéis travesuras, ellos/ellas/ustedes hacen travesuras
Pretéritoyo hice travesuras, tú hiciste travesuras, él/ella/usted hizo travesuras, nosotros/nosotras hicimos travesuras, vosotros/vosotras hicisteis travesuras, ellos/ellas/ustedes hicieron travesuras
Particípiohecho travesuras
aprontando-arte

EN: getting up to mischief · ES: haciendo travesuras

PalavrasConectando idiomas e culturas