Palavras
Traduzir de:

aprontar-das-suas

InglêsInglês

get up to mischief(phrasal verb)
Exemplos de uso
"The child got up to his usual mischief."→ "A criança aprontou das suas de sempre."
"The children are always getting up to mischief during the holidays."(Descrição do comportamento típico infantil em período de férias.)Get up to mischief
"I suspect he's up to something, probably getting up to his old tricks."(Sugestão de que alguém está planejando algo travesso.)Get up to mischief

Palavras facilmente confundidas

get into troublecause troubleplay tricks

Notas: Refere-se a ações travessas ou maliciosas.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

get up to no good·play pranks·cause trouble

get up to no good: Criar desordem ou problema.play pranks: Comportamento travesso, geralmente infantil.cause trouble: Planejar algo, muitas vezes com má intenção.

Antônimos

behave oneself·be on one's best behavior

Regência e colocações

get up to mischief

The cat got up to mischief while we were out.

A preposição 'to' liga 'get up' ao objeto 'mischief'.

get up to one's old tricks

He's getting up to his old tricks again.

Refere-se à repetição de comportamentos travessos passados.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'get up to mischief' é usada para descrever atividades travessas ou arteiras, geralmente de forma leve e sem malícia séria. É comum aplicá-la ao comportamento de crianças, mas também pode ser usada para adultos em situações de brincadeira ou planos inofensivos. A ênfase recai sobre a ação de se envolver em travessuras.

Conjugação verbal

Infinitivoto get up to mischief
Presenteget up to mischief / gets up to mischief
Passadogot up to mischief
Particípiogotten up to mischief
Gerúndiogetting up to mischief

EspanholEspanhol

hacer de las suyas(expresión verbal)
Exemplos de uso
"El niño volvió a hacer de las suyas."→ "O menino aprontou das suas novamente."(Equivalente direto em espanhol.)
"Los niños siempre están haciendo de las suyas en el jardín."→ "The kids are always getting up to mischief in the garden."(Descrição do comportamento habitual das crianças.)Hacer de las suyas
"No te fíes de él, siempre está tramando algo y haciendo de las suyas."→ "Don't trust him, he's always plotting something and getting up to his old tricks."(Alerta sobre a natureza travessa de alguém.)Hacer de las suyas

Palavras facilmente confundidas

hacer travesurasarmar líosportarse mal

Notas: Expressão idiomática com significado similar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

armar jaleo·ser un trasto·tener malas mañas

armar jaleo: Criar desordem ou problema.ser un trasto: Comportamento travesso, geralmente infantil.tener malas mañas: Planejar algo, muitas vezes com má intenção.

Antônimos

portarse bien·ser un santo

Regência e colocações

hacer de las suyas

El gato hizo de las suyas otra vez.

A expressão funciona como uma unidade verbal.

hacer de las suyas + con alguien/algo

El niño hizo de las suyas con los deberes.

Indica a pessoa ou coisa afetada pela travessura.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'hacer de las suyas' descreve ações travessas ou inesperadas, frequentemente com um tom de malícia ou de causar problemas. É usada tanto para crianças quanto para adultos e reflete um comportamento que foge do comum, podendo ser visto com humor ou irritação. A ênfase está na ação em si e na sua natureza imprevisível.

Conjugação verbal

Presenteyo hago de las mías, tú haces de las tuyas, él/ella hace de las suyas, nosotros/nosotras hacemos de las nuestras, vosotros/vosotras hacéis de las vuestras, ellos/ellas hacen de las suyas
Pretéritoyo hice de las mías, tú hiciste de las tuyas, él/ella hizo de las suyas, nosotros/nosotras hicimos de las nuestras, vosotros/vosotras hicisteis de las vuestras, ellos/ellas hicieron de las suyas
Particípiohecho de las suyas
aprontar-das-suas

EN: get up to mischief · ES: hacer de las suyas

PalavrasConectando idiomas e culturas