apropiador
Inglês
Palavras facilmente confundidas
appropriationappropriateacquirerNotas: Termo formal, equivalente direto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
usurper·seizer·taker
usurper: Someone who illegally or wrongfully seizes another's property, rights, or position.seizer: One who takes possession of something, often by force or legal authority.taker: A general term for someone who takes something.
Antônimos
giver·owner·beneficiary
Regência e colocações
appropriator of
He was known as an appropriator of others' ideas.
Indica o objeto da apropriação em inglês.
cultural appropriator
The debate centered on whether the musician was a cultural appropriator.
Refere-se especificamente à apropriação de elementos culturais em inglês.
Contexto cultural e nuances
O termo 'appropriator' em inglês, quando traduzido para o português, pode assumir diferentes nuances. Em contextos legais ou neutros, 'apropriador' é uma tradução direta. Contudo, em discussões sobre apropriação cultural, o termo em inglês 'cultural appropriator' é frequentemente traduzido como 'apropriador cultural', carregando uma forte conotação negativa que pode não ser imediatamente aparente apenas pela palavra 'apropriador' isolada em português.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
apropiaciónapropiadousurpadorNotas: Termo formal, equivalente direto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
usurpador·apoderado·tomador
usurpador: Quien se apodera indebidamente de un bien, cargo o poder.apoderado: Persona que toma posesión de algo, a menudo por la fuerza o autoridad legal.tomador: Término genérico para quien toma algo.
Antônimos
donante·propietario·beneficiario
Regência e colocações
apropiador de
Fue señalado como el apropiador de las ideas originales.
Indica o objeto da apropriação em espanhol.
apropiador cultural
El debate se centró en si el músico era un apropiador cultural.
Refere-se especificamente à apropriação de elementos culturais em espanhol.
Contexto cultural e nuances
O termo 'apropiador' em espanhol, quando traduzido para o português do Brasil, mantém um significado semelhante de 'aquele que se apropria'. No entanto, a carga cultural e social associada à 'apropiación cultural' em espanhol é muito forte, similar à discussão em inglês e português. A palavra 'apropiador' por si só pode ser neutra, mas o contexto de 'apropiador cultural' carrega uma forte conotação negativa.
EN: appropriator · ES: apropiador