apropriarmos
Inglês
Flexões
appropriatingappropriatedappropriatesPalavras facilmente confundidas
aproposappraiseadaptNotas: A forma 'apropriarmos' é a conjugação do verbo 'apropriar' na primeira pessoa do plural do futuro do subjuntivo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
allocate·take over·usurp
allocate: Usado para destinar recursos financeiros ou materiais.take over: Indica a ação de fazer algo como próprio, podendo ser negativo.usurp: To seize and hold (a position, office, power, etc.) by force or without legal right.
Antônimos
return·forfeit
Regência e colocações
appropriate something for something
The government appropriated the land for a new park.
Colocação comum em contextos orçamentários.
appropriate something
She appropriated the latest fashion trends.
Indica tomada indevida.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'appropriate' para o português pode variar significativamente. Quando usado como verbo no sentido de alocar recursos, 'apropriar' ou 'alocar' são boas opções. No sentido de tomar algo para si, especialmente de forma indevida, 'apropriar-se de' é mais comum e carrega a nuance negativa. O contexto é crucial para a escolha da melhor tradução.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
apropiarsePalavras facilmente confundidas
apropiadoapropiaciónapropósitoNotas: A forma 'apropriarmos' é a conjugação do verbo 'apropriar' na primeira pessoa do plural do futuro do subjuntivo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
asimilar·adquirir·hacer nuestro
asimilar: Compreender e incorporar conhecimento ou ideias.adquirir: Adquirir controle ou propriedade sobre algo.hacer nuestro: Adoptar algo como propio.
Antônimos
rechazar·desposeer
Regência e colocações
apropiarse de algo
Nos apropiamos de la cultura local.
Regência com a preposição 'de'.
apropiar algo para algo
Se apropiaron los fondos para el proyecto social.
Uso transitivo, menos comum com o pronome reflexivo.
Contexto cultural e nuances
A forma 'apropiarnos' em espanhol corresponde à primeira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou imperativo do verbo 'apropiarse'. O verbo 'apropiarse' em espanhol, assim como em português, pode significar tanto tomar posse de algo (às vezes de forma indevida) quanto utilizar algo para um fim específico, ou ainda assimilar conhecimentos. A tradução para o português pode ser 'apropriar-nos', 'tomar posse de', 'utilizar' ou 'assimilar', dependendo do contexto.
Conjugação verbal
EN: appropriate · ES: apropiarnos