aprovar-sem-teste
Inglês
Palavras facilmente confundidas
rubber-stampgreen-lightpass without reviewNotas: This is a descriptive phrase rather than a single established term.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
rubber-stamp·green-light hastily
rubber-stamp: Aprovar algo automaticamente ou sem consideração adequada, muitas vezes implicando falta de escrutínio.green-light hastily: Dar permissão ou aprovação rapidamente, potencialmente sem verificações adequadas.
Antônimos
approve after testing·approve upon validation
Regência e colocações
approve [something] without testing
The company decided to approve the new application without testing.
O objeto direto ('the new application') é comum.
approve [someone] without testing
The manager approved the new employee without a skills test.
Pode se referir à aprovação de pessoas em processos seletivos ou promoções.
Contexto cultural e nuances
Este termo em inglês descreve a ação de conceder aprovação a algo (um projeto, produto, ideia, etc.) sem que este tenha sido submetido a testes, avaliações ou verificações de qualidade ou funcionalidade. A expressão carrega uma conotação de risco e potencial de problemas futuros, sendo frequentemente associada a decisões apressadas ou falta de rigor.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
aprobar a ciegasdar luz verde sin revisiónaprobar a la ligeraNotas: Es una frase descriptiva, no un término único consolidado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
aprobar a ciegas·aprobar precipitadamente
aprobar a ciegas: Aprovar sem conhecimento ou verificação do que está sendo aprovado.aprobar precipitadamente: Aprovar com muita rapidez, sem o devido cuidado.
Antônimos
aprobar tras pruebas·aprobar mediante validación
Regência e colocações
aprobar [algo] sin probar
La empresa decidió aprobar la nueva aplicación sin probarla.
O objeto direto ('la nueva aplicación') é comum.
aprobar [a alguien] sin prueba
El gerente aprobó al nuevo empleado sin una prueba de aptitud.
Pode se referir à aprovação de pessoas em processos seletivos ou promoções.
Contexto cultural e nuances
Este termo em espanhol descreve a ação de conceder aprovação a algo (um projeto, produto, ideia, etc.) sem que este tenha sido submetido a testes, avaliações ou verificações de qualidade ou funcionalidade. A expressão carrega uma conotação de risco e potencial de problemas futuros, sendo frequentemente associada a decisões apressadas ou falta de rigor.
Conjugação verbal
EN: approve without testing · ES: aprobar sin probar