aproveitamos
Inglês
Flexões
take advantage oftakes advantage oftook advantage oftaken advantage oftaking advantage ofPalavras facilmente confundidas
make use ofexploitbenefit fromseizeNotas: A forma 'we take advantage of' corresponde a 'nós aproveitamos'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
make use of·benefit from·exploit
make use of: Tradução literal e comum.benefit from: Enfatiza o ganho obtido.exploit: Pode ter conotação negativa de uso excessivo.
Antônimos
waste·ignore
Regência e colocações
take advantage of something
We take advantage of the sale.
Regência com preposição 'de'.
take advantage of someone
He took advantage of her trust.
Uso mais direto, sem preposição.
make the most of something
Let's make the most of this beautiful day.
Foco no resultado positivo.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'take advantage of' em inglês pode ter uma conotação neutra ou negativa, dependendo do contexto. Em português, 'aproveitar' ou 'tirar vantagem de' podem ser mais neutros ou até positivos. É importante notar essa diferença sutil. 'Aproveitamos' (a forma verbal em português) corresponde à primeira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'aproveitar', que é frequentemente traduzido como 'take advantage of'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
aprovechamosaprovechaaprovecharPalavras facilmente confundidas
utilizamosdisfrutamosexplotamosbeneficiamosNotas: Tradução direta e mais comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
make use of·benefit from·exploit
make use of: Indica o uso de algo, mais genérico.benefit from: Enfatiza o prazer ou gozo.exploit: Equivalente a 'take advantage of', pode ter conotação negativa.
Antônimos
waste·ignore
Regência e colocações
take advantage of something
We take advantage of the opportunity.
Regência direta.
make the most of something
They made the most of the good weather.
Indica a finalidade.
use something for something
We used the holiday for resting.
Menos comum, pode sugerir exploração.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'aprovechar' é muito próximo do português 'aproveitar'. A forma 'aprovechamos' é a primeira pessoa do plural do presente do indicativo. Em português do Brasil, usamos 'aproveitamos' com o mesmo sentido: tirar proveito de algo, usar um tempo ou espaço de forma útil ou prazerosa. A nuance negativa, comum em 'take advantage of', é menos frequente em 'aprovechar' e 'aproveitar', que tendem a ser mais neutros ou positivos.
Conjugação verbal
EN: take advantage of · ES: aprovechamos