aproveites
Inglês
Flexões
enjoyenjoysenjoyedenjoyingPalavras facilmente confundidas
appreciatelikehave funNotas: A tradução pode variar dependendo do contexto, podendo ser 'take advantage of' para 'tirar proveito'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
appreciate·like
appreciate: Tradução mais comum e direta, cobrindo o sentido de usufruir e tirar proveito.like: Enfatiza o prazer e a satisfação obtidos.
Antônimos
dislike·hate
Regência e colocações
enjoy something
Enjoy the sunshine!
O objeto direto é comum, indicando o que está sendo apreciado.
enjoy oneself
I hope you enjoy yourselves tonight.
Uso reflexivo, comum para experiências pessoais.
enjoy doing something
He enjoys hiking in the mountains.
Usado com gerúndio para indicar o prazer em realizar uma atividade.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'enjoy' é amplamente utilizado para expressar prazer, satisfação ou diversão em uma atividade, experiência ou objeto. Corresponde frequentemente ao português 'aproveitar' ou 'desfrutar'. É importante notar que 'enjoy' raramente é usado reflexivamente em inglês ('enjoy oneself'), ao contrário do português ('aproveitar-se'), que pode ter uma conotação de tirar vantagem indevida. O uso de 'enjoy' é bastante versátil, aplicável a eventos sociais, comida, música, ou mesmo a um período de tempo.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
disfrutardisfrutodisfrutasdisfrutadisfrutamosdisfrutáisPalavras facilmente confundidas
disfrutadisfrutaraprovechesNotas: 'Aproveches' (do verbo 'aprovechar') também é uma tradução válida e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
aproveches·goces
aproveches: Equivalente direto em português, com sentido similar de usufruir.goces: Sinônimo que enfatiza o prazer e a satisfação.
Antônimos
aborrezcas·sufras
Regência e colocações
disfrutar de algo
Disfruta de la vida.
É comum o uso da preposição 'de' após 'disfrutar'.
disfrutar algo
Disfrutamos
O uso sem preposição também é aceito, especialmente com objetos diretos específicos.
make the most of something
Make the most of this opportunity.
Indica o prazer em realizar uma ação no momento.
Contexto cultural e nuances
A forma 'disfrutes' é a conjugação do verbo espanhol 'disfrutar' na segunda pessoa do singular ('tú') do presente do subjuntivo ou do imperativo afirmativo. Em português do Brasil, a tradução mais próxima em termos de uso e significado é 'aproveites' ou 'desfrutes', dependendo do contexto. Enquanto 'disfrutar' em espanhol foca primariamente no prazer e na satisfação, 'aproveitar' em português pode abranger tanto o prazer quanto o benefício ou utilidade. A forma 'disfrutes' é gramaticalmente correta e usada em contextos onde 'tú' é empregado.
Conjugação verbal
EN: enjoy · ES: disfrutes