aproximais
Inglês
Flexões
approachingapproachedPalavras facilmente confundidas
proceedadvancereachNotas: A forma 'aproximais' (vós) é arcaica em português, sendo 'vocês aproximam' a forma mais comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
near·method·strategy
near: Sinônimo comum para o sentido verbal de aproximar-se.method: Sinônimo para o sentido substantivo de 'abordagem' ou 'método'.strategy: Noun synonym, implying a plan of action.
Antônimos
depart·avoid
Regência e colocações
approach (verb)
The plane approached the runway.
Geralmente não requer preposição quando significa chegar perto.
approach to (noun)
Her approach to learning is unique.
Usado com a preposição 'to' quando 'approach' é substantivo significando método ou plano.
approach (noun)
The approach to the city was scenic.
Used as a noun for a path or road.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'approach' é bastante versátil, funcionando tanto como verbo quanto como substantivo. Como verbo, pode significar chegar perto fisicamente ('approach the house') ou metaforicamente ('approach retirement'). Como substantivo, refere-se a um método, plano ou a maneira de lidar com algo ('a new approach to teaching') ou a uma estrada/caminho que leva a um lugar ('the approach to the castle'). A tradução para o português pode variar dependendo do contexto, sendo 'aproximar-se' ou 'chegar perto' para o verbo, e 'abordagem', 'método', 'caminho' ou 'acesso' para o substantivo.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
acercarPalavras facilmente confundidas
acercamosacercaréisNotas: A forma 'aproximais' (vós) é arcaica em português, sendo 'vocês aproximam' a forma mais comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
llegáis cerca·os adelantáis
llegáis cerca: Sinônimo mais literal para 'chegar perto'.os adelantáis: Implica progresso em direção a algo.
Antônimos
os alejáis
Regência e colocações
acercarse a algo/alguien
Os acercáis a la estación de tren.
O verbo 'acercar' é pronominal neste sentido e rege a preposição 'a'.
acercar algo a algo/alguien
Acercáis el objeto más cerca de la cara.
Neste caso, 'acercar' não é pronominal e pode ser transitivo direto.
Contexto cultural e nuances
A forma espanhola 'acercáis' é a conjugação do verbo 'acercar' na segunda pessoa do plural ('vosotros') do presente do indicativo. Este pronome e sua conjugação são predominantes na Espanha, mas raramente usados na América Latina, onde 'ustedes' (seguido da terceira pessoa do plural) é a forma padrão para o plural, mesmo em contextos informais. Em português do Brasil, a forma correspondente seria 'aproximais' (arcaico) ou, mais comumente, 'vocês se aproximam'. A forma 'acercáis' em espanhol é, portanto, o equivalente direto de 'aproximais' em termos de pessoa gramatical e tempo verbal, mas com uso regional distinto.
Conjugação verbal
EN: approach · ES: acercáis