aproximemos
Inglês
Flexões
approachPalavras facilmente confundidas
let's get closerlet's draw nearlet's come nearNotas: A tradução 'let's approach' é a mais comum para o sentido de chegar perto ou iniciar um assunto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
let's tackle·let's deal with
let's tackle: Expressa a ideia de mover-se para mais perto, física ou figurativamente.let's deal with: Indica a ação de diminuir a distância em relação a algo ou alguém.
Antônimos
let's avoid
Regência e colocações
approach + noun (e.g., a problem, a subject)
Let's approach the issue from a different perspective.
Indica a maneira de lidar com uma tarefa ou situação.
bring + noun + closer
Let's bring the audience closer to the performance.
Refere-se a reduzir a distância física.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'let's approach' em inglês, quando traduzida para o português, geralmente corresponde a 'aproximemos' ou 'vamos nos aproximar'. Ela carrega a ideia de uma ação conjunta ou sugestão para lidar com algo, seja um problema, um tópico ou uma pessoa. A nuance está na iniciativa coletiva e na forma de iniciar ou conduzir uma interação.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
acerquémonosaproximémonosPalavras facilmente confundidas
nos acerquemosnos aproximemosacercaremosNotas: A forma 'acerquémonos' é uma conjugação do verbo 'acercarse', equivalente a 'aproximar-se'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
nos aproximemos·nos juntemos
nos aproximemos: Expressa a ideia de mover-se para mais perto, física ou figurativamente.nos juntemos: Indica a ação de diminuir a distância em relação a algo ou alguém.
Antônimos
nos alejemos
Regência e colocações
acercarse a algo/alguien
Acerquémonos a la fuente del problema.
Indica o movimento em direção a um objetivo ou pessoa.
aproximar algo/alguien a algo/alguien
Aproximemos la mesa al sofá.
Refere-se a colocar objetos ou pessoas mais perto.
Contexto cultural e nuances
A forma espanhola 'acerquémonos' corresponde à primeira pessoa do plural do presente do subjuntivo do verbo 'acercar(se)'. Em português, a tradução mais direta seria 'aproximemos' ou 'vamos nos aproximar'. Ambas as formas verbais, em espanhol e português, são usadas para expressar um desejo, uma possibilidade ou uma sugestão coletiva de se mover para mais perto, seja fisicamente, em termos de entendimento ou de relacionamento.
Conjugação verbal
EN: let's approach · ES: acerquémonos