aprumo
Inglês
Palavras facilmente confundidas
posebalancecomposuredignityNotas: Para a acepção de postura e compostura. Para a acepção de corte de tecido, 'drape' ou 'cut' pode ser usado dependendo do contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
composure·dignity·grace·balance
composure: Postura correta, retidão, decência.dignity: Graciosidade e distinção no porte e nos modos.grace: Qualidade de quem é digno de respeito; compostura.balance: A state of equilibrium; to hold in a steady position.
Antônimos
clumsiness·discomposure·awkwardness
Regência e colocações
to have poise
She has great poise when speaking in public.
Indica possuir a qualidade de aprumo.
with poise
She moved with poise across the room.
Indica a maneira como algo é feito.
to poise (something)
He poised the sword above his head.
Indicates holding something in a steady position.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'poise' para o português brasileiro pode variar dependendo do contexto. Como substantivo, 'aprumo' é uma excelente correspondência para a ideia de postura elegante e autoconfiança. 'Compostura' e 'dignidade' também são sinônimos relevantes. Como verbo, 'poise' (no sentido de 'to poise') pode ser traduzido como 'equilibrar-se', 'posar' ou 'colocar-se com cuidado'. A nuance principal em inglês é a de um equilíbrio gracioso e controlado, tanto físico quanto mental.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
aplomoequilibrioserenidaddignidadcomposturaNotas: Para a acepção de postura e compostura. Para a acepção de corte de tecido, 'caída' ou 'corte' pode ser usado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
serenidad·firmeza·dignidad·compostura
serenidad: Postura correta, retidão, decência.firmeza: Calma, tranquilidade.dignidad: Qualidade do que é firme; estabilidade.compostura: A state of equilibrium; steadiness.
Antônimos
descuido·descompostura·inseguridad
Regência e colocações
tener aplomo
Él tiene mucho aplomo al hablar en público.
Indica possuir a qualidade de aplomo.
con aplomo
Se movió con aplomo por la sala.
Indica a maneira como algo é feito.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'aplomo' para o português brasileiro pode ser feita como 'aprumo', que carrega a ideia de postura correta e dignidade. Outras opções incluem 'serenidade', 'firmeza' ou 'compostura', dependendo do contexto específico. 'Aplomo' em espanhol enfatiza a segurança, a calma e a firmeza de caráter, especialmente em momentos de adversidade. É uma qualidade de autodomínio e equilíbrio.
EN: poise · ES: aplomo