Palavras
Traduzir de:

aprumo

InglêsInglês

poise(noun)
Exemplos de uso
"She carried herself with great poise and dignity."→ "Ela se portava com grande aprumo e dignidade."
"She has great poise when speaking in public."→ "Ela tem grande aprumo ao falar em público."(Descrição de comportamento e atitude.)Comportamento com aprumo
"She moved with poise across the room."→ "Ela se moveu com aprumo pela sala."(Descrição de movimento e elegância.)Movimento com aprumo
"The ballerina poised gracefully on her toes."→ "A bailarina se equilibrou graciosamente na ponta dos pés."(Verb usage: to hold or place in readiness or balance.)Poise | Merriam-Webster

Palavras facilmente confundidas

posebalancecomposuredignity

Notas: Para a acepção de postura e compostura. Para a acepção de corte de tecido, 'drape' ou 'cut' pode ser usado dependendo do contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

composure·dignity·grace·balance

composure: Postura correta, retidão, decência.dignity: Graciosidade e distinção no porte e nos modos.grace: Qualidade de quem é digno de respeito; compostura.balance: A state of equilibrium; to hold in a steady position.

Antônimos

clumsiness·discomposure·awkwardness

Regência e colocações

to have poise

She has great poise when speaking in public.

Indica possuir a qualidade de aprumo.

with poise

She moved with poise across the room.

Indica a maneira como algo é feito.

to poise (something)

He poised the sword above his head.

Indicates holding something in a steady position.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'poise' para o português brasileiro pode variar dependendo do contexto. Como substantivo, 'aprumo' é uma excelente correspondência para a ideia de postura elegante e autoconfiança. 'Compostura' e 'dignidade' também são sinônimos relevantes. Como verbo, 'poise' (no sentido de 'to poise') pode ser traduzido como 'equilibrar-se', 'posar' ou 'colocar-se com cuidado'. A nuance principal em inglês é a de um equilíbrio gracioso e controlado, tanto físico quanto mental.

Conjugação verbal

Infinitivoto poise
Presentepoises
Passadopoised
Particípiopoised
Gerúndiopoising

EspanholEspanhol

aplomo(sustantivo masculino)
Exemplos de uso
"Se comportaba con gran aplomo y dignidad."→ "Ele se portava com grande aprumo e dignidade."(Refere-se à compostura e firmeza.)
"Él tiene mucho aplomo al hablar en público."→ "Ele tem muito aprumo ao falar em público."(Descrição de comportamento e atitude.)Comportamento com aprumo
"Se movió con aplomo por la sala."→ "Ele se moveu com aprumo pela sala."(Descrição de movimento e elegância.)Movimento com aprumo

Palavras facilmente confundidas

aplomoequilibrioserenidaddignidadcompostura

Notas: Para a acepção de postura e compostura. Para a acepção de corte de tecido, 'caída' ou 'corte' pode ser usado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

serenidad·firmeza·dignidad·compostura

serenidad: Postura correta, retidão, decência.firmeza: Calma, tranquilidade.dignidad: Qualidade do que é firme; estabilidade.compostura: A state of equilibrium; steadiness.

Antônimos

descuido·descompostura·inseguridad

Regência e colocações

tener aplomo

Él tiene mucho aplomo al hablar en público.

Indica possuir a qualidade de aplomo.

con aplomo

Se movió con aplomo por la sala.

Indica a maneira como algo é feito.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'aplomo' para o português brasileiro pode ser feita como 'aprumo', que carrega a ideia de postura correta e dignidade. Outras opções incluem 'serenidade', 'firmeza' ou 'compostura', dependendo do contexto específico. 'Aplomo' em espanhol enfatiza a segurança, a calma e a firmeza de caráter, especialmente em momentos de adversidade. É uma qualidade de autodomínio e equilíbrio.

aprumo

EN: poise · ES: aplomo

PalavrasConectando idiomas e culturas