apunhalou
Inglês
Flexões
stabPalavras facilmente confundidas
piercedslashedwoundedNotas: A tradução literal para o ato físico. Para o sentido figurado, 'betrayed' ou 'backstabbed' podem ser usados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
stabbed·knifed
stabbed: Tradução direta do ato literal de apunhalar.knifed: Pode implicar perfuração, mas não necessariamente com arma branca.
Antônimos
healed·helped
Regência e colocações
stab someone
The attacker stabbed the victim.
O objeto direto é a pessoa apunhalada.
stab someone in the [body part]
He was stabbed in the leg.
Especifica a localização da ferida.
stab someone in the back
His own team stabbed him in the back.
Expressão idiomática para traição.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'stabbed' cobre tanto o ato físico de ferir com uma arma pontiaguda quanto o sentido figurado de traição profunda. A expressão 'stabbed in the back' é particularmente forte e comum, equivalente à expressão portuguesa 'apunhalado pelas costas'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
apuñalarPalavras facilmente confundidas
acuchillóhirióclavóNotas: Tradução direta para o ato físico. Para o sentido figurado, 'traicionó' é mais apropriado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
apuñaló·acuchilló
apuñaló: Tradução direta do ato literal de apunhalar.acuchilló: Implica especificamente o uso de uma faca.
Antônimos
curó·ayudó
Regência e colocações
apuñalar a alguien
El guardia apuñaló al prisionero.
O objeto direto é a pessoa apunhalada.
apuñalar a alguien por [motivo]
Apualó al rival por venganza.
Transitivo direto, com complemento circunstancial de motivo.
apuñalar por la espalda
Su traición me apuñaló por la espalda.
Expressão idiomática para traição.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'apuñaló' refere-se ao ato de ferir com um punhal ou arma similar. Em sentido figurado, 'apuñalado por la espalda' é uma expressão comum para denotar uma traição inesperada e profunda, semelhante ao uso em português e inglês.
Conjugação verbal
EN: stabbed · ES: apuñaló