apurava-se
Inglês
Palavras facilmente confundidas
was investigatingwas examinedwas refinedNotas: Refers to the process of investigation.
Palavras facilmente confundidas
was investigatingwas examinedwas refinedNotas: Refers to the process of purification or refinement.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
under investigation·being looked into·being refined·being processed
under investigation: Tradução direta para a acepção de investigar.being looked into: Implica um olhar detalhado sobre algo.being refined: Equivalente para o sentido de purificar.being processed: Enfatiza a remoção de elementos indesejados.
Antônimos
being concealed·being contaminated
Regência e colocações
to investigate into something
The committee is investigating into the allegations.
O verbo 'investigate' é transitivo direto em inglês.
to refine from something
They refine oil from petroleum.
'Refine' também é transitivo direto.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'was being investigated' é a tradução mais comum para 'apurava-se' no sentido de investigação. O tempo verbal 'Past Continuous Passive' (was/were being + past participle) é usado para descrever uma ação que estava em andamento em um momento específico no passado. Em português, a voz passiva com 'ser' ou a voz passiva sintética com 'se' são frequentemente usadas.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
se investigóse averiguabase refinabaNotas: Se refiere al proceso de investigación.
Palavras facilmente confundidas
se investigóse averiguabase refinabaNotas: Se refiere al proceso de purificación o refinamiento.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
se estaba investigando·era investigado·se estaba refinando·era refinado
se estaba investigando: Expressa a continuidade da ação no passado.era investigado: Forma passiva simples, também válida.se estaba refinando: Para o sentido de tornar puro.era refinado: Forma passiva simples para purificação.
Antônimos
se ocultaba·era ocultado·se contaminaba
Regência e colocações
investigar algo
La policía investigaba el robo.
O verbo 'investigar' é transitivo direto.
refinar algo
Se refina el petróleo crudo.
'Refinar' também é transitivo direto.
Contexto cultural e nuances
A forma verbal 'se investigaba' em espanhol corresponde ao pretérito imperfeito do indicativo na voz passiva sintética. Em português, o equivalente mais próximo em termos de tempo e aspecto contínuo é o pretérito imperfeito do indicativo ('investigava-se' ou 'apurava-se'). A escolha entre 'investigar' e 'refinar' depende do contexto, assim como em português.
Conjugação verbal
EN: was being investigated · ES: se investigaba