Palavras
Traduzir de:

arda

InglêsInglês

burn(verb)

Flexões

burnsburnedburning
Exemplos de uso
"My eyes burn from the smoke."→ "Meu olho arde com a fumaça."
"The campfire will burn all night."→ "O fogo arderá por horas."(Uso como verbo indicando combustão.)Fogo em combustão
"Be careful not to burn your fingers on the hot pan."→ "Cuidado para não se queimar (sentir arda) no fogão."(Uso como verbo reflexivo indicando lesão.)Lesão por calor
"The burn mark on the table was permanent."→ "A queimadura (arda) em sua mão era grave."(Uso como substantivo indicando lesão.)Lesão grave

Palavras facilmente confundidas

scorchblazesingechar

Notas: A palavra 'burn' abrange tanto a ação de queimar quanto a sensação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

blaze·scorch·char

blaze: Verbo: sofrer combustão; sentir dor intensa.scorch: Verbo: causar combustão ou lesão; Substantivo: lesão.char: Verbo: atear fogo.

Antônimos

extinguish·cool·heal

Regência e colocações

burn down

The building burned down.

Indica destruição completa pelo fogo.

burn out

The engine burned out.

Indica o fim da combustão por falta de material.

burn up

The letters were burned up.

Indica combustão completa.

Contexto cultural e nuances

O termo 'burn' em inglês abrange tanto o ato de arder (verbo) quanto a lesão resultante (substantivo). Em português, essas funções são frequentemente divididas entre 'arder' (verbo) e 'queimadura' ou 'arda' (substantivo). A tradução direta de 'burn' como 'arda' é possível quando se refere à sensação de queimação intensa, mas 'queimadura' é mais comum para a lesão física.

Conjugação verbal

Infinitivoto burn
Presenteburn, burns
Passadoburned, burnt
Particípioburned, burnt
Gerúndioburning

EspanholEspanhol

arder(verbo)

Flexões

ardeardesardemosardéisardem
Exemplos de uso
"Mis ojos arden con el humo."→ "Meu olho arde com a fumaça."(Usado para descrever a sensação de queimação.)
"La madera arde lentamente."→ "A madeira arde lentamente."(Descrição do processo de combustão.)Combustão lenta
"Siento que me arde la garganta."→ "Sinto que minha garganta arde (tem arda)."(Descrição de sensação de queimação.)Sensação de queimação
"El sol ardía con fuerza."→ "O sol ardia com força."(Descripción de calor intenso.)Calor intenso

Palavras facilmente confundidas

quemarabrasarincendiararder en deseos

Notas: Similar ao português, 'arder' descreve a sensação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

quemar·estar en llamas·sentir ardor

quemar: Verbo: causar combustão ou lesão.estar en llamas: Expressão: em processo de combustão.sentir ardor: Expressão: ter sensação de queimação.

Antônimos

apagar·enfriar·aliviar

Regência e colocações

arder en [algo]

Arder en fiebre.

Indica uma sensação intensa.

arder en [sentimiento]

Arder en deseos.

Indica emoção forte.

arder en llamas

La casa ardía en llamas.

Indica combustión visible y violenta.

Contexto cultural e nuances

Em português, 'arder' é o verbo principal para descrever o processo de combustão e também a sensação de queimação intensa ou dor aguda. Diferencia-se de 'queimar', que pode ser o ato de causar a combustão ou a lesão, e de 'ardor', que é o substantivo para a sensação.

Conjugação verbal

Presenteardo, ardes, arde, ardemos, ardéis, arden
Pretéritoardí, ardiste, ardió, ardimos, ardisteis, ardieron
Particípioardido
arda

EN: burn · ES: arder

PalavrasConectando idiomas e culturas