arda
Inglês
Flexões
burnsburnedburningPalavras facilmente confundidas
scorchblazesingecharNotas: A palavra 'burn' abrange tanto a ação de queimar quanto a sensação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
blaze·scorch·char
blaze: Verbo: sofrer combustão; sentir dor intensa.scorch: Verbo: causar combustão ou lesão; Substantivo: lesão.char: Verbo: atear fogo.
Antônimos
extinguish·cool·heal
Regência e colocações
burn down
The building burned down.
Indica destruição completa pelo fogo.
burn out
The engine burned out.
Indica o fim da combustão por falta de material.
burn up
The letters were burned up.
Indica combustão completa.
Contexto cultural e nuances
O termo 'burn' em inglês abrange tanto o ato de arder (verbo) quanto a lesão resultante (substantivo). Em português, essas funções são frequentemente divididas entre 'arder' (verbo) e 'queimadura' ou 'arda' (substantivo). A tradução direta de 'burn' como 'arda' é possível quando se refere à sensação de queimação intensa, mas 'queimadura' é mais comum para a lesão física.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
ardeardesardemosardéisardemPalavras facilmente confundidas
quemarabrasarincendiararder en deseosNotas: Similar ao português, 'arder' descreve a sensação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
quemar·estar en llamas·sentir ardor
quemar: Verbo: causar combustão ou lesão.estar en llamas: Expressão: em processo de combustão.sentir ardor: Expressão: ter sensação de queimação.
Antônimos
apagar·enfriar·aliviar
Regência e colocações
arder en [algo]
Arder en fiebre.
Indica uma sensação intensa.
arder en [sentimiento]
Arder en deseos.
Indica emoção forte.
arder en llamas
La casa ardía en llamas.
Indica combustión visible y violenta.
Contexto cultural e nuances
Em português, 'arder' é o verbo principal para descrever o processo de combustão e também a sensação de queimação intensa ou dor aguda. Diferencia-se de 'queimar', que pode ser o ato de causar a combustão ou a lesão, e de 'ardor', que é o substantivo para a sensação.
Conjugação verbal
EN: burn · ES: arder